| Français | Deutsch |
| Coronavirus en Royaume-Uni: les hôpitaux de Londres reçoivent un « tsunami » des patients. Affirmé un fonctionnaire du service de santé publique britannique, qui a dénoncé un manque de personnel « sans précédent ». | Corona in Großbritannien: London Krankenhäuser erhalten eine „Tsunami" der Patienten. Bestätigte ein Beamte des britischen öffentlichen Gesundheitsdienstes, die einen Mangel an Personal „beispiellos" angeprangert. |
| Coronavirus: Espagne a atteint 655 en un jour et dépasse déjà les 4.000 morts. Madrid reste la communauté la plus touchée, avec 17166 positif et 2.090 décès. Suivi par la région de la Catalogne, qui ces derniers jours connaît une forte augmentation des cas. | Corona: Spanien betrug 655 an einem Tag und schon überschreitet die 4.000 Toten. Madrid bleibt die Gemeinschaft am stärksten betroffen, mit 17.166 positiven und 2.090 Todesfällen. Gefolgt von der Region Katalonien, die in den letzten Tagen ist eine große Zunahme der Fälle erlebt. |
| .: Coronavirus aux États-Unis plus de 1000 morts, les médecins qui obtiennent leur diplôme et à New York avant d'affronter une catastrophe sanitaire. Le pays compte plus de 70 mille cas. Dans l'État de New York, il y a environ 30 000 et environ 300 morts, dont la plupart d'entre eux dans la ville. | .: Corona in den mehr als 1.000 US tot, Ärzten vor einer Gesundheitskatastrophe konfrontiert, die einen Abschluss und New York. Das Land verfügt über mehr als 70 Tausend Fälle. In New York State gibt es etwa 30.000 und etwa 300 Todesfälle, die meisten von ihnen in der Stadt. |
| Coronavirus aux Etats-Unis: New York Noie peines avec du vin et des boissons. Magasins vendant des boissons ont été déclarées « essentielles » dans cet état. Augmenter les ventes au milieu de la crise par Covid-19. | Corona in den Vereinigten Staaten: New York ertrinkt Sorgen mit Wein und Getränken. Shops verkaufen Getränke wurden erklärt „wesentlich" in diesem Zustand. Steigerung des Umsatzes in der Krise durch Covid-19. |
| Coronavirus pandémie et la Seconde Guerre mondiale: Est-il juste comparaison ou métaphore?. Pour ses ravages, le virus a provoqué une vague de références à la guerre, mais justifiée? | Corona Pandemie und dem Zweiten Weltkrieg: Ist es richtig, Vergleich oder Metapher?. Für seine verheerenden Auswirkungen hat das Virus eine Welle der Verweise auf den Krieg verursacht, aber gerechtfertigt? |
| Coronavirus, le Japon étend sa migration de veto à 21 pays européens et ajoute à l'Iran. L'annonce officialise un jour après que le ministère des Affaires étrangères a déclenché l'alerte de Voyage au niveau 3 (sur 4) pour tout le monde, déconseillant Voyage à la propagation de l'agent pathogène. | Corona, Japan erweitert sein Veto Migration in 21 europäischen Ländern und fügt in den Iran. Die Ankündigung formalisiert einen Tag nach dem Außenministerium der Reisewarnung auf Stufe 3 angehoben (von 4) für alle, die Beratung vor Reisen in der Ausbreitung des Erregers. |
| Coronavirus: la Russie a suspendu tous les vols internationaux. La seule exception sera pour les avions conçus spécifiquement pour rapatrier les citoyens russes bloqués à l'étranger. | Corona: Russland suspendiert alle internationalen Flüge. Die einzige Ausnahme wird für Flugzeuge speziell gestrandet im Ausland repatriate russischen Bürger entworfen sein. |
| Coronavirus aux États-Unis: le Sénat a approuvé à l'unanimité le plan économique de 2 billions $ US. Le projet, le plus important dans l'histoire du pays, être voté vendredi à la Chambre des représentants. | Corona in den Vereinigten Staaten: der Senat einstimmig den Wirtschaftsplan von US $ 2 Billionen genehmigt. Das Projekt, das größte in der Geschichte des Landes, am Freitag im Repräsentantenhaus abgestimmt werden. |
| Coronavirus au Mexique: après 6 décès et 475 cas, suspendre les « activités non essentielles ». La mesure est applicable jusqu'au 19 Avril. Sont exceptées des secteurs tels que la santé et la sécurité. | Corona in Mexiko: nach 6 Todesfälle und 475 Fälle, zu suspendieren, die „Nicht-Kernaktivitäten". Die Maßnahme gilt bis zum 19. April. Ausgenommen hiervon sind Sektoren wie Gesundheit und Sicherheit. |
| Dans les cages et forcés de passer des heures sous le soleil, est donc la punition pour ceux qui violent la mise en quarantaine par le coronavirus aux Philippines. L'ONG Human Rights Watch a dénoncé les mauvais traitements infligés à ceux qui violent le couvre-feu et autres règlements de santé publique dans le pays gouverné par Rodrigo Duterte. | In Käfigen und Stunden unter der Sonne zu verbringen gezwungen, so ist die Strafe für diejenigen, die die Quarantäne durch die corona auf den Philippinen verletzen. Die NGO Human Rights Watch verurteilte die Misshandlung von denen, die die Ausgangssperre und andere öffentliche Gesundheitsvorschriften im Land regiert von Rodrigo Duterte verletzen. |