| English | Español |
| Coronavirus in United Kingdom: London hospitals receive a "tsunami" of patients. Affirmed an official of the British public health service, who denounced a lack of staff "unprecedented". | Coronavirus en Reino Unido: los hospitales de Londres reciben un "tsunami" de enfermos. Lo afirmó un responsable del servicio público de sanidad británico, quien denunció una falta de personal "sin precedentes". |
| Coronavirus: Spain totaled 655 in one day and already exceeds the 4,000 dead. Madrid remains the community most affected, with 17,166 positive and 2,090 deaths. Followed by the region of Catalonia, which in recent days is experiencing a large increase in cases. | Coronavirus: España sumó 655 muertos en un día y ya supera los 4.000 fallecidos. Madrid sigue siendo la comunidad más afectada, con 17.166 positivos y 2.090 fallecidos. Le sigue la región de Cataluña, que en los últimos días está sufriendo un gran aumento de casos. |
| .: coronavirus in the US more than 1,000 dead, doctors who graduate and New York before facing a health disaster. The country has more than 70 thousand cases. In New York State there are about 30,000 and about 300 deaths, most of them in the city. | Coronavirus en EE.UU.: más de 1.000 muertos, médicos que se gradúan antes y Nueva York frente a un desastre sanitario. El país tiene más de 70 mil casos. En el estado neoyorquino hay unos 30.000 y cerca de 300 fallecimientos, la mayoría de ellos en la ciudad. |
| Coronavirus in the United States: New York drowns sorrows with wine and drinks. Shops selling drinks were declared "essential" in that state. Grow sales amid the crisis by Covid-19. | Coronavirus en Estados Unidos: Nueva York ahoga las penas con vinos y tragos. Los comercios que venden bebidas fueron declarados "esenciales" en ese estado. Crecen las ventas en medio de la crisis por el Covid-19. |
| Coronavirus pandemic and World War II: Is it correct comparison or metaphor ?. For its ravages, the virus has caused a wave of references to the war, but warranted? | Pandemia de coronavirus y Segunda Guerra Mundial: ¿Es correcta la comparación o una metáfora?. Por sus estragos, el virus ha provocado una gran ola de referencias al conflicto bélico, ¿pero lo amerita? |
| Coronavirus, Japan expands its veto migration to 21 European countries and adds to Iran. The announcement formalizes a day after the Ministry of Foreign Affairs raised the travel alert to level 3 (out of 4) for everyone, advising against travel to the spread of the pathogen. | Por el coronavirus, Japón amplía su veto migratorio a 21 países europeos y suma a Irán. El anuncio se formaliza un día después de que el ministerio de Asuntos Exteriores elevara la alerta de viaje al nivel 3 (de un total de 4) para todo el mundo, desaconsejando viajar ante la expansión del patógeno. |
| Coronavirus: Russia suspended all international flights. The only exception will be for aircraft designed specifically to repatriate Russian citizens stranded abroad. | Coronavirus: Rusia suspende todos los vuelos internacionales. La única excepción será para aquellas aeronaves destinadas especialmente a repatriar ciudadanos rusos varados en el extranjero. |
| Coronavirus in the United States: the Senate unanimously approved the economic plan of US $ 2 trillion. The project, the largest in history in the country, be voted on Friday in the House of Representatives. | Coronavirus en Estados Unidos: el Senado aprobó por unanimidad el plan económico de US$ 2 billones. El proyecto, el más grande de la historia en el país, será votado este viernes en la Cámara de Representantes. |
| Coronavirus in Mexico: after 6 deaths and 475 cases, suspend the "non-core activities". The measure applies until 19 April. Excepted are sectors such as health and safety. | Coronavirus en México: luego de 6 muertes y 475 casos, suspenden las "actividades no esenciales". La medida rige hasta el 19 de abril. Quedan exceptuados sectores como salud y seguridad. |
| In cages and forced to spend hours under the sun, so is the punishment for those who violate the quarantine by the coronavirus in the Philippines. The NGO Human Rights Watch denounced the mistreatment of those who violate the curfew and other public health regulations in the country ruled by Rodrigo Duterte. | Encerrados en jaulas y obligados a pasar horas bajo el sol: así es el castigo para quienes violan la cuarentena por el coronavirus en Filipinas. La ONG Human Rights Watch denunció el maltrato que sufren aquellos que violan el toque de queda y otras regulaciones de salud pública en el país gobernado por Rodrigo Duterte. |