| Português | Русский (Russian) |
| EUA, as tropas EAU segurar grande exercício em meio a vírus, as tensões Irã. Marines norte-americanos e dos Emirados forças realizaram um grande exercício militar que as forças de serra aproveitar um modelo de cidade do Oriente Médio alastrando | США, ОАЭ войска провести крупные учения на фоне вируса, Иран напряженности. Морские пехотинцы США, а также силы Эмиратов провели крупные военные учения, которые пильных сила захватить расползание модели города ближневосточного |
| Alemanha OKs pacote de ajuda grande para ajudar as empresas, trabalhadores independentes. O governo alemão aprovou um novo pacote enorme de medidas para atenuar os efeitos devastadores da epidemia de vírus na economia | Германия OKS большой пакет помощи, чтобы помочь компаниям, самозанятых. Германское правительство одобрило массивный новый пакет мер для смягчения разрушительных последствий вспышки вируса на экономике |
| top ordens judiciais parlamento de Israel para esclarecer voto alto-falante. Suprema Corte de Israel ordenou o parlamento do país reunir para a seleção de um novo alto-falante | топ судебные постановления парламента Израиля уточнить динамика голос. Верховный суд Израиля обязал парламент страны вновь собраться для выбора нового спикера |
| casos de vírus da África do Sul saltar para 402, a maioria na África. casos coronavírus da África do Sul saltou para 402 Segunda-feira, até 128 do dia anterior, continuando crescimento exponencial preocupante e tornando-se o país com o maior número de casos na África | случаи вируса в Южной Африке прыгать до 402, в основном в Африке. случаи коронавируса Южной Африки подскочили до 402 понедельника, до 128 за день до того, продолжая тревожный экспоненциальный рост и делают ее страну с наибольшим количеством случаев в Африке |
| Líbano para parar de pagar toda a dívida em moeda estrangeira. Ministério das Finanças do Líbano diz que o país vai parar de pagar todos os Eurobonds com vencimento em moedas estrangeiras como o país passa por sua pior crise económica e financeira em décadas | Ливан, чтобы остановить погашение всех долгов в иностранной валюте. Министерство финансов Ливана говорит, что страна перестанет платить все с погашением еврооблигаций в иностранной валюте, так как страна проходит через худший экономический и финансовый кризис за последние десятилетия |
| Depois de curvas do COI, Japão, finalmente, começa a plano para Olimpíadas adiamento. A decisão sobre quando realizar os Jogos Olímpicos de Verão pode demorar quatro semanas. | После изгибов МОК, Япония, наконец, начинает план Олимпиады откладывания. Решение о том, когда провести летние Олимпийские игры может занять четыре недели. |
| Pompeo faz visita surpresa ao Afeganistão para crise política mediato. O secretário de Estado tem agendado longas reuniões com os rivais para a presidência do Afeganistão. | Помпео делает необъявленный визит в Афганистан для опосредованного политического кризиса. Госсекретарь запланировала продолжительные встречи с соперниками на пост президента Афганистана. |
| atualizações ao vivo: Trump sugere medidas de contenção coronavírus pode ser muito extremas como mais ordens estados emitem dona-de-casa. EUA Surgeon General Jerome M. Adams pediu americanos para ficar em casa enquanto alerta que a situação "vai ficar ruim" nos próximos dias. | Текущие обновления: Trump предлагает коронавирус сдерживающих меры могут быть слишком экстремальными, поскольку все больше государств эмиссионных пребываний на доме заказов. США хирург Джером М. Адамс попросил американцев, чтобы остаться дома, в то время как предупреждение о том, что ситуация «собирается получить плохой» в ближайшие дни. |
| Como os políticos estão usando os coronavírus para assumir o controle. Em um momento de crise, ação de emergência é necessário. Mas alguns líderes também parecem estar explorando a pandemia para os seus próprios fins políticos. | Как политики используют коронавирус, чтобы захватить контроль. В период кризиса, чрезвычайные меры необходимо. Но некоторые лидеры также по всей видимости, эксплуатируя пандемии для своих политических целей. |
| Pompeo em Cabul, em esforço para reavivar processo de paz de sinalização. Secretário de Estado dos EUA Mike Pompeo é em Cabul em uma visita urgente para tentar avançar um acordo de paz EUA assinado no mês passado com o Taliban | Помпео в Кабуле в попытке оживить слабеющий мирный процесс. Секретарь США Государственного Майк Помпео в Кабуле срочного визита, чтобы попытаться двигаться вперед мирный договор, подписанный США N в прошлом месяце с талибами |