You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 冠状病毒:郎朗在全明星演唱会参加。钢琴家加入了100位艺术家从家里现场表演,以支持一线工人解决冠状病 - Coronavirus: Lang Lang on taking part in all-star ... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 18, 2020

中文 (Chinese) - English : 冠状病毒:郎朗在全明星演唱会参加。钢琴家加入了100位艺术家从家里现场表演,以支持一线工人解决冠状病 - Coronavirus: Lang Lang on taking part in all-star ...

中文 (Chinese) English
冠状病毒:郎朗在全明星演唱会参加。钢琴家加入了100位艺术家从家里现场表演,以支持一线工人解决冠状病毒爆发。Coronavirus: Lang Lang on taking part in all-star concert. The pianist joins over 100 artists performing live from home to support front-line workers tackling the coronavirus outbreak.
在锁定标记东正教复活节周末:冠状病毒。传统的神圣之火仪式向前走在耶路撒冷为大多数信徒被告知留在家中。Coronavirus: Orthodox Easter weekend marked under lockdown. The traditional Holy Fire ceremony goes ahead in Jerusalem as most worshippers are told to stay at home.
托马斯·塔巴:莱索托的PM发送军队进入街道。托马斯·塔巴内,在2017年被控杀害他的妻子说,他正在部署士兵,以恢复秩序。Thomas Thabane: Lesotho's PM sends army into streets. Thomas Thabane, accused of killing his wife in 2017, says he is deploying soldiers to restore order.
香港:高调的民主活动人士被捕。媒体大亨和许多国会议员都被逮捕,比去年同期的群众抗议活动中。Hong Kong: High-profile democracy activists arrested. A media tycoon and a number of lawmakers are among those arrested over last year's mass protests.
新妈妈在昏迷紧急出生后婴儿会见。 Yanira索里亚诺,36,已经从Covid-19恢复后,团聚与她刚出生的儿子。New mum meets baby after emergency birth in coma. Yanira Soriano, 36, has been reunited with her newborn son after recovering from Covid-19.
冠状病毒:星为同一个世界设定:一起在家里演唱会。 Lady Gaga的,泰勒·斯威夫特和埃尔顿·约翰也将从他们的家园,支持一线员工的执行。Coronavirus: Stars set for One World: Together At Home concert. Lady Gaga, Taylor Swift and Elton John will also perform from their homes in support of frontline workers.
气候变化:"沐浴海绵"的突破可能推动清洁汽车。一种新的基于铝的材料可以使氢动力汽车更实际和更便宜。Climate change: 'Bath sponge' breakthrough could boost cleaner cars. A new aluminium-based material could make hydrogen-powered cars more practical and less expensive.
冠状病毒:是流感大流行被用于在欧洲夺权?一些欧洲领导人被指控服用健康危机的优势。Coronavirus: Is pandemic being used for power grab in Europe?. Some of Europe's leaders stand accused of taking advantage of a health crisis.
至尊穿孔:的自找痛苦的节日。自古以来,在西孟加拉邦一个村庄已经通过自身造成痛苦赞扬湿婆。今年冠状制止它。Extreme piercing: A festival of self-inflicted pain. Since time immemorial, a village in West Bengal has paid tribute to Shiva by self-inflicting pain. This year coronavirus put a stop to it.
埃塞俄比亚和厄立特里亚:婚礼,出生洗礼和在边境。最近一次死敌埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的和平已经有改变的生活。Ethiopia and Eritrea: A wedding, birth and baptism at the border. The recent peace between once bitter enemies Ethiopia and Eritrea has transformed lives there.

More bilingual texts: