You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: Coronavirus in prisons: the different measures tak - Coronavirus en cárceles: las diferentes medidas qu... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 29, 2020

English - Español: Coronavirus in prisons: the different measures tak - Coronavirus en cárceles: las diferentes medidas qu...

English Español
Coronavirus in prisons: the different measures taken by countries most affected by the "plague". All face the problem of HIV in prisons. And looking to decompress overpopulated prison systems, with various initiatives.Coronavirus en cárceles: las diferentes medidas que toman los países más afectados por la "peste". Todos enfrentan el problema del virus en las prisiones. Y buscan descomprimir sistemas penitenciarios sobrepoblados, con diversas iniciativas.
Coronavirus in Germany: the government plans by 2020 the worst recession in 50 years. Estimated a decline of 6.3% of GDP, according to the minister of Economy, Peter Altmaier.Coronavirus en Alemania: el gobierno prevé en 2020 la peor recesión de los últimos 50 años. Estiman un retroceso del 6,3% del PBI, según precisó el ministro de Economía, Peter Altmaier.
Defeat for Jair Bolsonaro: a judge of the Supreme Court of Brazil suspended the appointment of the new head of the Federal Police. Alexandre Ramagem served as police commissioner and was a personal friend of the son of the president.Derrota para Jair Bolsonaro: un juez de la Corte Suprema de Brasil suspendió la designación del nuevo jefe de la Policía Federal. Alexandre Ramagem se desempeñaba como comisario de la policía y era amigo personal del hijo del mandatario.
Boris Johnson and his girlfriend Carrie Symonds are parents of a son. "It's a healthy baby", it was officially reported. He was born this morning. The premier, who comes from suffering Covid-19, and his wife are fine.Boris Johnson y su novia Carrie Symonds son papás de un varón. "Es un bebé sano", se informó oficialmente. Nació está mañana. El premier, que viene de padecer Covid-19, y su mujer están bien.
Coronavirus in USA .: "Trump lost the election, and not only for the economy," says Joseph Stiglitz. Nobel Prize harshly criticized the head of the White House for the management of the pandemic. "Most of the country now wants a free and universal health care."Coronavirus en EE.UU.: "Trump perderá las elecciones, y no sólo por la economía", dice Joseph Stiglitz. El Premio Nobel critica duramente al jefe de la Casa Blanca por la gestión de la pandemia. "La mayoría del país quiere hoy una sanidad gratuita y universal".
Coronavirus today: of that "gripecita" a disease that progresses throughout the body. The Covid-19 is much more than respiratory infection. cause heart attacks, seizures, stroke, kidney damage ... and the list goes on.Coronavirus hoy: de aquella "gripecita" a una enfermedad que avanza por todo el cuerpo. La Covid-19 es mucho más que una infección respiratoria. Causa infartos, crisis epilépticas, ictus, daños renales... y la lista sigue.
Coronavirus in Spain: slight increase in the number of deaths per day per coronavirus. He scored 325 deaths in the past 24 hours. Anyway, he recorded the highest number of recovered since the start of the pandemic.Coronavirus en España: leve repunte del número de muertos diarios por coronavirus. Sumó 325 fallecimientos en las últimas 24 horas. De todos modos, registró la cifra más alta de recuperados desde el inicio de la pandemia.
Venezuela, ready to receive humanitarian aid "any country" to confront the pandemic. Nicolas Maduro rejected the US officials said their government refused to accept international technical assistance.Venezuela, dispuesta a recibir ayuda humanitaria de "cualquier país" para enfrentar la pandemia. Nicolás Maduro desmintió a los funcionarios estadounidenses que aseguraron que su gobierno se negaba a aceptar ayuda técnica internacional.
Coronavirus in Mexico: there are 1,569 deaths and is expected to next critical phase. They expect a peak in the first weeks of May. The government has rejected a curfew.Coronavirus en México: ya hay 1.569 muertes y se prevé una próxima fase crítica. Esperan un pico en las primeras semanas de mayo. El Gobierno descartó un toque de queda.
At least 16 killed by the poisoning with ethyl alcohol in the Mexican state of Jalisco. 16 others showed symptoms and were hospitalized.Al menos 16 muertos por intoxicación con alcohol etílico en el estado mexicano de Jalisco. Otras 16 personas presentaron síntomas y fueron internadas.

More bilingual texts: