| English | Français |
| Coronavirus in Chile: copper, a bid to curb contagion. It is used for some time to combat fungi, bacteria and viruses. the use of this metal particles on the surfaces or materials to protect them against Covid.19 investigated. | Coronavirus au Chili: cuivre, une offre de contagion à vide. Il est utilisé pour un certain temps pour les champignons combat, bactéries et virus. l'utilisation de ces particules de métal sur les surfaces ou des matériaux pour les protéger contre une enquête Covid.19. |
| Coronavirus in Spain: the daily death toll dropped to 288. This is the lowest number in the last three weeks. Soften the confinement of children. | Coronavirus en Espagne: le nombre de morts par jour a chuté à 288. C'est le chiffre le plus bas au cours des trois dernières semaines. Adoucir le confinement des enfants. |
| Boris Johnson will return to the government on Monday after passing the coronavirus. British Prime Minister was convalescing three weeks the disease Covid-19. | Boris Johnson retournera au gouvernement le lundi après le passage du coronavirus. Le Premier ministre britannique a trois semaines convalescente la maladie Covid-19. |
| Coronavirus in the United States: 2,494 deaths recorded in the last 24 hours. The number of deaths doubled from Saturday counting the day before, according to Johns Hopkins University. | Coronavirus aux États-Unis: 2.494 décès enregistrés au cours des dernières 24 heures. Le nombre de décès a doublé du samedi à compter de la veille, selon l'Université Johns Hopkins. |
| Coronavirus in Mexico: there are 13,842 registered cases and hospital occupancy reaches 22%. Saturday there were 970 cases and 84 new deaths from COVID-19. | Coronavirus au Mexique: il y a 13,842 cas enregistrés et l'occupation de l'hôpital atteint 22%. Samedi, il y avait 970 cas et 84 nouveaux décès dus à Covid-19. |
| Ensuring good governance, the challenge of Jair Bolsonaro in a raging sea. | Assurer la bonne gouvernance, le défi de Jair Bolsonaro dans une mer déchaînée. |
| Hit after allegations of Sergio Moro, Jair Bolsonaro seeks to contain the crisis. The government wants a prestigious lawyer to replace former judge, who continued firing at the president, who accused him of ingratitude. Brazil posted record contagions of Covid-19 in the past 24 hours. | Hit après les allégations de Sergio Moro, Jair Bolsonaro cherche à contenir la crise. Le gouvernement veut un avocat prestigieux pour remplacer l'ancien juge, qui a continué à tirer sur le président, qui l'accusaient d'ingratitude. Brésil a affiché un record de contagions Covid-19 dans les dernières 24 heures. |
| Coronavirus in the United States: the emergence bare the crisis of the system and failures of leadership. The lack of supplies in hospitals in the first power of the world cause astonishment. Puzzled by the statements of Donald Trump. | Coronavirus aux Etats-Unis: l'émergence à nu la crise du système et des échecs de leadership. Le manque d'approvisionnement dans les hôpitaux de la première puissance de l'étonnement de la cause mondiale. Intrigué par les déclarations de Donald Trump. |
| Coronavirus in Peru: report the greatest number of cases in one day and more than 25,000 contagions. 3683 positive cases and death list reaches 700 were recorded. | Coronavirus au Pérou: rapport le plus grand nombre de cas en un jour et plus de 25.000 contagions. 3683 cas positifs et la liste de mort atteint 700 ont été enregistrés. |
| Coronavirus in Spain: from next Saturday you can go for a walk and exercise. He was announced by President Pedro Sanchez. It is the beginning of a progressive plan of easing quarantine. alarm status extends. | Coronavirus en Espagne: à partir de samedi prochain, vous pouvez vous promener et de l'exercice. Il a été annoncé par le président Pedro Sanchez. Il est le début d'un plan progressif de la quarantaine assouplissement. état d'alarme se prolonge. |