You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Français: Coronavirus in Europe: nursing homes, breeding gro - Coronavirus en Europe: maisons de soins infirmiers... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 19, 2020

English - Français: Coronavirus in Europe: nursing homes, breeding gro - Coronavirus en Europe: maisons de soins infirmiers...

English Français
Coronavirus in Europe: nursing homes, breeding ground with thousands of dead. Although no official figures in most countries, thousands of suspicious deaths are investigated in these centers.Coronavirus en Europe: maisons de soins infirmiers, nichant au sol avec des milliers de morts. Bien qu'aucun chiffre officiel dans la plupart des pays, des milliers de morts suspectes sont étudiés dans ces centres.
Coronavirus in Spain: sharp drop in the daily death toll. They were 410 in the past 24 hours compared to 565 in the report on Saturday.Coronavirus en Espagne: forte baisse du nombre de morts par jour. Ils étaient 410 dans les dernières 24 heures par rapport à 565 dans le rapport le samedi.
Coronavirus in Russia: more than 6,000 infections recorded in one day and exceed 42,000 cases. The Moscow government will offer financial incentives to patients cured to encourage donations of blood plasma with antibodies.Coronavirus en Russie: plus de 6000 infections enregistrées en un jour et dépassent 42.000 cas. Le gouvernement de Moscou offrira des incitatifs financiers pour les patients guéris pour encourager les dons de plasma sanguin avec des anticorps.
Coronavirus in Venezuela: Nicolas Maduro considers that elections "would be irresponsible." The Venezuelan president said that the elections of the National Assembly are "not a priority".Coronavirus au Venezuela: Nicolas Maduro considère que les élections « serait irresponsable. » Le président vénézuélien a déclaré que les élections de l'Assemblée nationale sont « pas une priorité ».
Coronavirus: a laboratory of China responded to the US allegations. "It is impossible that this virus come from us," the director of the research center of Wuhan said.Coronavirus: un laboratoire de la Chine a répondu aux allégations des États-Unis. « Il est impossible que ce virus vient de nous », le directeur du centre de recherche dudit Wuhan.
Coronavirus in Mexico: in the last 24 hours there were a record 104 deaths. It is the maximum number of deaths in a single day in the country. Lopez Obrador supported Undersecretary of Prevention and Health Promotion.Coronavirus au Mexique: au cours des 24 dernières heures, il y avait un 104 décès records. Il est le nombre maximum de décès en une seule journée dans le pays. Lopez Obrador a soutenu sous-secrétaire de la prévention et de promotion de la santé.
Coronavirus in Uruguay: record unemployment figures and gloomy forecast for the economy. In February, the rate reached 10.5%, the highest since 2007. And is expected to be even higher when the figures reflect the effect of the Covid-19.Coronavirus en Uruguay: les chiffres du chômage record et prévisions sombres pour l'économie. En Février, le taux a atteint 10,5%, le plus élevé depuis 2007. Et devrait être encore plus élevé lorsque les chiffres reflètent l'effet de la Covid-19.
Coronavirus: Donald Trump accused China of lying to the death toll. "There are the number 1 in deaths from the virus," denounced the US president. And he said the COVID-19 could have been arrested but "China did not and now everyone is suffering."Coronavirus: Donald Trump a accusé la Chine d'avoir menti au nombre de morts. « Il y a le numéro 1 des décès causés par le virus, » a dénoncé le président américain. Et il a dit que le Covid-19 aurait pu être arrêté, mais « La Chine n'a pas fait et maintenant tout le monde est la souffrance. »
Coronavirus in Brazil is close to 40,000 cases and 2,347 deaths sum. 206 deaths were recorded in the last 24 hours, according to data released by the Ministry of Health.Coronavirus au Brésil est proche de 40000 cas et 2347 décès somme de. 206 décès ont été enregistrés au cours des dernières 24 heures, selon les données publiées par le ministère de la Santé.
Coronavirus in the United States: Crisis complicates the way Donald Trump re-election. November's presidential election could become a sort of referendum on the way the president handled the crisis. Alarm among Republicans.Coronavirus aux Etats-Unis: la crise complique la voie de réélection Donald Trump. l'élection présidentielle de novembre pourrait devenir une sorte de référendum sur la façon dont le président a géré la crise. Alarme parmi les républicains.

More bilingual texts: