| Français | Español |
| L'accusation de poursuite des abus sexuels Joe Biden, six mois avant les élections américaines. Tara Reade dit le candidat démocrate maintenant il l'a agressée sexuellement il y a 27 ans. Et une pression croissante pour lui répondre. | La acusación de abuso sexual que persigue a Joe Biden, a seis meses de las elecciones en Estados Unidos. Tara Reade afirma que el ahora candidato demócrata la agredió sexualmente hace 27 años. Y crece la presión para que él responda. |
| Coronavirus: La Graciosa, la seule île en Espagne, où le virus n'a pas mis un pied. Situé dans les îles Canaries, il est de 29 km2 et 700 habitants, enfermés dans leurs maisons. doit maintenant faire face au défi de rouvrir les portes sans attirer l'ennemi. | Coronavirus: La Graciosa, la única isla en España donde el virus no puso un pie. Ubicada en Canarias, tiene 29 km2 y 700 habitantes, encerrados en sus casas. Ahora enfrenta el desafío de reabrir las puertas sin atraer al enemigo. |
| Coronavirus en Europe: les progrès de la pandémie « malade » à l'extrême droite. De ses 17 jeux les plus importants (pas de données mises à jour du Front national français), 12 subit des revers dans les sondages publiés ces derniers jours. | Coronavirus en Europa: el avance de la pandemia "enferma" a la ultraderecha. De sus 17 partidos más importantes (no hay datos actualizados del Frente Nacional francés), 12 sufren reveses en los sondeos publicados en los últimos días. |
| Les oubliés des camps soviétiques: une histoire qui hante encore l'Allemagne. Après la fin de la Seconde Guerre mondiale, de nombreux camps de concentration des nazis ont été réutilisés par les troupes de l'Union soviétique. Les histoires des victimes. | Los olvidados de los campos soviéticos: una historia que todavía atormenta a Alemania. Tras el fin de la Segunda Guerra Mundial, muchos campos de concentración del nazismo fueron reutilizados por las tropas de la Unión Soviética. Relatos de las víctimas. |
| Coronavirus en Espagne: pour la première fois depuis plus d'un mois, le nombre de morts par jour est inférieur à 300. Il a rapporté 268 décès au cours des dernières 24 heures, le nombre le plus bas depuis le 20 Mars. | Coronavirus en España: por primera vez en más de un mes, la cifra diaria de muertos es menor a 300. Reportó 268 fallecimientos en las últimas 24 horas, el número más bajo desde el 20 de marzo. |
| Coronavirus: le pape François a prié pour les morts enterrés dans des fosses communes. Le chef de l'Eglise catholique a également prié pour les victimes du chômage en raison de la pandémie. | Coronavirus: el Papa Francisco rezó por los muertos enterrados en fosas comunes. El líder de la Iglesia Católica también pidió por las personas víctimas del desempleo a causa de la pandemia. |
| Coronavirus: la Russie dépasse 100 000 personnes infectées et 1 000 morts. Nous avons enregistré plus de 7000 cas et 101 décès au cours des dernières 24 heures. | Coronavirus: Rusia supera los 100.000 contagiados y los 1.000 muertos. Se registraron más de 7.000 casos y 101 fallecimientos en las últimas 24 horas. |
| Coronavirus: la reprise de Kobe, le patient le plus jeune du monde. Un bébé de 16 jours, qui porte le nom de l'idole en fin de basket-ball, a surmonté la maladie dans un hôpital aux Philippines. | Coronavirus: la recuperación de Kobe, el paciente de menor edad en el mundo. Un bebé de 16 días, que lleva el nombre del fallecido ídolo del básquet, superó la enfermedad en un hospital de Filipinas. |
| Horreur à New York: trouver des dizaines de corps en décomposition dans les deux camions mobiles. Les agents croient que la plupart des corps sont des personnes qui sont mortes du coronavirus. | Horror en Nueva York: encuentran decenas de cadáveres en descomposición dentro de dos camiones de mudanza. Los agentes creen que la mayoría de los cuerpos son de personas que murieron por el coronavirus. |
| Coronavirus aux États-Unis: les autorités judiciaires vont à la chasse pour la diffusion des thérapies fausses. Le ministère de la Justice a commencé à agir contre ceux qui offrent des traitements « alternatifs » pour traiter la maladie. | Coronavirus en Estados Unidos: las autoridades judiciales salen a la caza de la difusión de falsas terapias. El Departamento de Justicia comenzó a actuar contra aquellos que ofrecen tratamientos "alternativos" para tratar la enfermedad. |