| Norsk | Svenska |
| 99-åringen hæren vet høyner $ 16M for Storbritannias NHS ved å gjøre runder rundt hagen sin. En britisk hær veterinær har reist mer enn $ 16,2 millioner ved å gå 100 runder rundt hagen sin før sin 100. fødselsdag. | 99-årig armé vet höjer $ 16M för Storbritanniens NHS genom att göra varv runt sin trädgård. En brittisk armé vet har samlat in mer än $ 16.200.000 genom att gå 100 varv runt sin trädgård före sin 100-årsdag. |
| Et år etter at Notre Dame-katedralen brann, hvor er de i gjenopprettingsprosessen ?. 15. april 2019 Notre Dame-katedralen i Paris tok fyr, og nå et år senere rekonstruktiv prosessen har hatt mange problemer. | Ett år efter Notre Dame brand, var är de i återställningsprocessen ?. Den 15 april, 2019 Notre Dame i Paris fattade eld, och nu ett år senare rekonstruktiv process har haft många problem. |
| Analyse: Trump stanser støtten til WHO. Eksperter sier at vi trenger det nå mer enn noensinne. USA stoppet hjelp til WHO i opptil 90 dager, den siste Trump administrasjon farten i sin krig mot multilateralisme midt i coronavirus utbrudd. | Analys: Trump stannar finansiering för WHO. Experter säger att vi behöver det nu mer än någonsin. USA stoppade stöd till WHO i upp till 90 dagar, den senaste Trump administration rör sig i sitt krig mot multilateralism mitt i corona utbrottet. |
| Et år etter gruoppvekkende brann, er Notre Dame-katedralen restaurering på pause midt corona låsing i Frankrike. Den corona pandemi har brakt gjenoppbyggingsarbeidet stoppet opp ved Notre Dame-katedralen i Paris året etter en ødeleggende brann. | Ett år efter skrämmande eld, är Notre Dame restaurering på paus mitt corona låsning i Frankrike. Det corona pandemi har fört återuppbyggnadsarbetet till ett stopp vid Notre Dame i Paris ett år efter en förödande brand. |
| 64-år gammel mann ved et uhell kastet ut selv under en overraskelse tur på en fighter jet. Mannen, en militær våpen executive som ikke ble identifisert i rapporten, ønsker ikke selv å være på jet. Det var en overraskelse fra sine kolleger. | 64-årig man av misstag ut sig under en överraskning resa på ett jaktplan. Mannen, en militär vapen chef som inte identifierades i rapporten, inte ens vill vara på strålen. Det var en överraskning från hans kollegor. |
| Notre Dame-katedralen i Paris forblir stengt ett år etter ødeleggende brann. Notre Dame-katedralen i Paris, Frankrike forblir stengt ett år etter katastrofale brannen som sløyd interiør og veltet sin ikoniske spir. | Notre Dame i Paris förblir stängd ett år efter förödande brand. Notre Dame i Paris, stängt Frankrike återstår ett år efter omvälvande brand som rensad interiören och störtade sin ikoniska spira. |
| Nord-Korea branner kryssild av raketter fra bakken og luften, sier Sør-Korea militært. Nordkoreanske raketter avfyrt fra bakken og jagerfly plasket ned på havområdene utenfor landets østkyst, sa Sør-Koreas militære. | Nordkorea avfyrar störtflod av missiler från marken och luften, säger Sydkorea militären. Nordkoreanska missiler avfyrades från marken och stridsflygplan stänkte ner på vattnen utanför landets östkust, sade Sydkoreas militär. |
| 97-åringen oldemor i Brasil overlever coronavirus. Gina Dal Colleto ble innlagt på sykehus 1. april og diagnostisert med influensa og COVID-19. Hun ble løslatt søndag som sykehuspersonell applauderte. | 97-åriga farmor i Brasilien överlever corona. Gina Dal Colleto var på sjukhus April 1 och diagnosen influensa och COVID-19. Hon släpptes söndag som sjukhuspersonalen applåderade. |
| Arizona-Mexico grensen er vanligvis opptatt under Holy Week. I år er det stille blant globale corona krise. Tusenvis langs USA-Mexico reise grensen under Holy Week. På grunn av coronavirus pandemi, er grensen tjenestemenn ber folk om å holde seg hjemme. | Arizona-mexikanska gränsen är vanligtvis upptagen under stilla veckan. I år är det tyst bland globala coronakrisen. Tusentals längs USA-mexikanska gränsen resor under påskveckan. På grund av corona pandemi, är gräns tjänstemän ber folk att stanna hemma. |
| Hvorfor Island har testet flere folk for COVID-19 enn noe annet sted. Dr. Thorolfur Gudnason, forklarer Islands sjef epidemiolog hvordan landet har som mål å finne ut mer om hvordan de COVID-19 sykdom sprer seg. | Varför Island har testat fler människor för COVID-19 än någon annanstans. Dr. Thorolfur Gudnason, förklarar Islands chefs epidemiolog hur landet siktar på att ta reda på mer om hur sjukdoms sprider COVID-19. |