You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: экономя Великобританию коронавируса взмахов страны - Viral video spotlights ethnic minorities saving Br... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 15, 2020

Русский (Russian) - English: экономя Великобританию коронавируса взмахов страны - Viral video spotlights ethnic minorities saving Br...

Русский (Russian) English
экономя Великобританию коронавируса взмахов страны вирусного видео прожекторов этнических меньшинства. «Не говори, иди домой, не сказать здесь нет,» говорят, ключевые работники в мощном видео под названием «Вы Хлоп для меня сейчас.»Viral video spotlights ethnic minorities saving Britain as coronavirus sweeps the country. "Don't say go home, don't say not here," say key workers in the powerful video titled "You Clap for me Now."
Япония выделяет $ 22 млн глобального образа BUFF правительства на фоне пандемии борьбы. Даже во время кризиса, премьер-министр Синдзо Абэ одержим тем, как его правительство рассматривается в мире.Japan sets aside $22 million to buff government's global image amid pandemic struggles. Even in time of crisis, Prime Minister Shinzo Abe is obsessed with how his government is viewed by the world.
После того, как Трамп приостанавливает платежи в ВОЗ, другие страны сплотиться агентствами. Даже союзники США N отклонил движение Трампа и пообещал сохранить финансирование организации здравоохранения.After Trump suspends payments to WHO, other countries rally behind the agency. Even U.S. allies rejected Trump's move and vowed to keep funding the health organization.
Глобальные институты верчение перед лицом пандемии. Международный порядок после Второй мировой войны, который должен был управлять кризисами казался парализован.Global institutions are flailing in the face of the pandemic. The post-World War II international order that was supposed to manage crises has seemed paralyzed.
Исламское государство Клеточные Построенные нападения на базах США в Германии, говорят прокуроры. Четверо граждан Таджикистана были задержаны в среду в утренних рейдов в Германии.Islamic State cell plotted attacks on U.S. bases in Germany, prosecutors say. Four Tajik nationals were arrested Wednesday in early-morning raids in Germany.
Хизбалла говорит члены бежать израильский беспилотный нападение в Сирии. Хезболла Ливана говорит две из его членов не пострадал, когда израильский беспилотный ударил их автомобиль, как он ехал по сирийско-ливанской границы с двумя ракетамиHezbollah says members escape Israeli drone attack in Syria. Lebanon's Hezbollah says two of its members escaped unharmed when an Israeli drone struck their vehicle as it drove along the Syrian-Lebanese border with two missiles
Индонезийская полиция убийство 2 подозреваемый в нападении на полицейского. Индонезийские силы безопасности убили двух предполагаемых членов исламской боевой группы, подозреваемых в участии в нападении на полицейского на острове СулавесиIndonesian police kill 2 suspected in attack on policeman. Indonesian security forces have shot and killed two alleged members of an Islamic militant group suspected of involvement in an attack on a policeman on Sulawesi island
«Позвони мне Борис»: рад лидер отец медсестры Великобритании получил хороший уход. Отец португальской медсестре, которая помогла помощь премьер-министр Великобритании Борис Джонсон говорит, что его сын сначала волновалась, что он сделал что-то неправильно, когда он получил срочный вызов сообщать работы'Call me Boris': Nurse's father glad UK leader got good care. The father of a Portuguese nurse who helped care for British Prime Minister Boris Johnson says his son initially worried he had done something wrong when he received an urgent call to report to work
Итальянский вирус больница предлагает Фоки работы, если Козырь увольняет его. Научный руководитель ведущего инфекционная больница Италии предлагает доктор Энтони Фоки работу, если президент Дональд Трамп удаляет его из Белого дома коронавируса целевой группыItalian virus hospital offers Fauci work if Trump fires him. The scientific director of Italy's leading infectious disease hospital is offering Dr. Anthony Fauci a job if President Donald Trump removes him from the White House coronavirus task force
ЕС взрывает Трамп сокращение финансирования ВОЗ опасается, что ухудшает пандемию. Нации по всему миру реагируют с тревогой после того как президент Дональд Трамп объявил привал на финансирование значительного США посылает Всемирную организацию здравоохраненияEU blasts Trump's WHO funding cut, fears it worsens pandemic. Nations around the world are reacting with alarm after President Donald Trump announced a halt to the sizable funding the United States sends to the World Health Organization

More bilingual texts: