| 日本語 (Japanese) | English |
| コロナウイルススイープとして国をイギリスを保存バイラルビデオのスポットライト少数民族。題し強力なビデオでキー労働者を言う「ないここでは言っていない、ゴーホームを言ってはいけない」「今私のためにあなたクラップ。」 | Viral video spotlights ethnic minorities saving Britain as coronavirus sweeps the country. "Don't say go home, don't say not here," say key workers in the powerful video titled "You Clap for me Now." |
| 日本はパンデミック闘争の中でバフ政府の全体像を脇に$ 22万ドルを設定します。でも、危機の時に、安倍晋三首相は、彼の政府が世界で見てどのように取りつかれています。 | Japan sets aside $22 million to buff government's global image amid pandemic struggles. Even in time of crisis, Prime Minister Shinzo Abe is obsessed with how his government is viewed by the world. |
| WHOへのトランプ一時停止の支払い後、他の国では代理店の後ろに結集します。でも、米国の同盟国は、トランプの動きを拒否し、保健機関に資金を提供し続けることを誓いました。 | After Trump suspends payments to WHO, other countries rally behind the agency. Even U.S. allies rejected Trump's move and vowed to keep funding the health organization. |
| グローバル機関はパンデミックの顔に暴れるされています。危機を管理することになっていた第二次世界大戦後の国際秩序は麻痺思えました。 | Global institutions are flailing in the face of the pandemic. The post-World War II international order that was supposed to manage crises has seemed paralyzed. |
| イスラム国家セルは、ドイツの米軍基地への攻撃をプロット、検察官は言います。四タジキスタンの国民は、ドイツの早朝の空襲で水曜日に逮捕されました。 | Islamic State cell plotted attacks on U.S. bases in Germany, prosecutors say. Four Tajik nationals were arrested Wednesday in early-morning raids in Germany. |
| ヒズボラは、メンバーがシリア、イスラエルの無人機の攻撃を逃れる言います。レバノンのヒズボラはイスラエルのドローンが自分の車を襲ったとき、それは2つのミサイルでシリア・レバノン国境に沿って運転したとして、そのメンバーの二つが無傷で逃れ言います | Hezbollah says members escape Israeli drone attack in Syria. Lebanon's Hezbollah says two of its members escaped unharmed when an Israeli drone struck their vehicle as it drove along the Syrian-Lebanese border with two missiles |
| 警官への攻撃に疑わインドネシア警察キル2。インドネシアの治安部隊が撃たれ、スラウェシ島で警官への攻撃への関与の疑いのあるイスラム過激派グループの2人の疑惑のメンバーを殺しました | Indonesian police kill 2 suspected in attack on policeman. Indonesian security forces have shot and killed two alleged members of an Islamic militant group suspected of involvement in an attack on a policeman on Sulawesi island |
| 「ボリス私を呼び出して」:看護師の父嬉しい英国のリーダーが大切です。英国首相ボリス・ジョンソンのケアを助けたポルトガルの看護師の父は彼の息子が最初に彼が仕事に報告に緊急の電話を受けたとき、彼は何か間違って行っていた心配と言います | 'Call me Boris': Nurse's father glad UK leader got good care. The father of a Portuguese nurse who helped care for British Prime Minister Boris Johnson says his son initially worried he had done something wrong when he received an urgent call to report to work |
| トランプが彼を発射した場合、イタリアのウイルスの病院は、Fauciの仕事を提供しています。社長ドナルド・トランプは、ホワイトハウスのコロナウイルスタスクフォースから彼を削除する場合は、イタリア有数の伝染病病院の科学ディレクターは、博士アンソニーFauciに仕事を提供しています | Italian virus hospital offers Fauci work if Trump fires him. The scientific director of Italy's leading infectious disease hospital is offering Dr. Anthony Fauci a job if President Donald Trump removes him from the White House coronavirus task force |
| EUは、トランプのWHOの資金カットを爆発それはパンデミック悪化する恐れています。社長ドナルド・トランプは、米国が世界保健機関(WHO)に送信し、かなりの資金調達への停止を発表した後、世界中の国がアラームに反応しています | EU blasts Trump's WHO funding cut, fears it worsens pandemic. Nations around the world are reacting with alarm after President Donald Trump announced a halt to the sizable funding the United States sends to the World Health Organization |