You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 乔治·弗洛伊德的死亡:横跨美国的冲突示威者寻求正义。群众团结在白宫其他地方比在乔治·弗洛伊德的警方拘 - George Floyd death: Clashes across US as protester... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 30, 2020

中文 (Chinese) - English : 乔治·弗洛伊德的死亡:横跨美国的冲突示威者寻求正义。群众团结在白宫其他地方比在乔治·弗洛伊德的警方拘 - George Floyd death: Clashes across US as protester...

中文 (Chinese) English
乔治·弗洛伊德的死亡:横跨美国的冲突示威者寻求正义。群众团结在白宫其他地方比在乔治·弗洛伊德的警方拘留期间死亡之中。George Floyd death: Clashes across US as protesters demand justice. Crowds rally at the White House among other places over the death in police custody of George Floyd.
冠状病毒:比利时动物园来源于锁定起死回生。两个月没游客后,驾车前往Pairi Daiza是欢迎公众回来,但在更小的数字。Coronavirus: Belgian zoo comes back to life from lockdown. After two months without visitors, Pairi Daiza is welcoming the public back, but in smaller numbers.
乔治·弗洛伊德的死亡:为什么美国城市在火焰涨?在明尼阿波利斯的紧张局势并没有与乔治·弗洛伊德的死亡开始。他们已经多年的酝酿。George Floyd death: Why has a US city gone up in flames?. Tensions in Minneapolis did not start with the death of George Floyd. They've been years in the making.
阿金米·阿德西纳:为什么美国的目标是一个华丽的尼日利亚银行家。美国推新调查针对非洲开发银行的上司的腐败指控。Akinwumi Adesina: Why the US is targeting a flamboyant Nigerian banker. The US pushes for new inquiry into allegations of corruption against the African Development Bank boss.
中国 - 印度边境:为什么紧张关系的邻国之间的上升。喜马拉雅紧张局势升级,因为他们追求自己的战略目标的潜力。China-India border: Why tensions are rising between the neighbours. Tensions in the Himalaya have the potential to escalate as they pursue their strategic goals.
你不能要求人死亡":冠状愁楚深化阿根廷的危机。一个新的最后期限,以重组该国债务仅仅是几天的路程。You can't ask people to die': Coronavirus woes deepen Argentina's crisis. A new deadline to restructure the country's debt is just days away.
冠状病毒:比尔·盖茨的微芯片"阴谋论和其他疫苗索赔的事实检查。事实查证疫苗索赔 - 包括对前微软的老板和一个可疑的牛粪审判的。Coronavirus: Bill Gates 'microchip' conspiracy theory and other vaccine claims fact-checked. Fact-checking vaccine claims - including ones about the ex-Microsoft boss and a dubious cow-dung trial.
乔治·弗洛伊德的死亡:前军官被控谋杀和过失杀人罪。德里克·肖万,看到跪在乔治·弗洛伊德的脖子的人员之一,已经被控谋杀。George Floyd death: Ex-officer charged with murder and manslaughter. Derek Chauvin, one of the officers seen kneeling on George Floyd's neck, has been charged with murder.
90岁女子被捕期间试图帮助孙子。 Bodycam画面显示,一个女人,一个穿着睡衣,似乎在事件中落到她的孙子。90-year-old woman tries to help grandson during arrest. Bodycam footage shows a woman, dressed in a nightgown, seem to fall onto her grandson during the incident.
世界上最大的全电动飞机在飞翔。航空业作为世界上最大的全电动飞机的一个历史性的日子在飞翔。World's largest all-electric plane takes flight. An historic day for the aviation industry as the world's largest all-electric plane takes flight.

More bilingual texts: