| 日本語 (Japanese) | English |
| ヨーロッパの入札は、コロナ時代の頬のキスにさようなら。ロックダウンから出てくる人々はお互いに挨拶する方法がわかりません。 | Europe bids adieu to cheek kiss in coronavirus era. People emerging from lockdowns aren't sure how to greet each other. |
| 新しい正常な垣間見る:バーやバレ返しますが、日付の夜とのトレーニングは同じではありません。人生は香港に戻って轟音されていますが、多くの制限は、ポストコロナウイルスの世界での早期の外観を提供し、残っています。 | Bars and barre return, but date night and workouts aren't the same: A glimpse into the new normal. Life is roaring back in Hong Kong, but many restrictions remain, providing an early look at the post-coronavirus world. |
| 日本では、忙しいパチンコ賭博パーラーは、ウイルスの自警団と国の軽いタッチロックダウンを無視します。日本は世界的流行を戦うために法律上の説得を優先する。民間人は助けに「自制」分隊に参加します。 | In Japan, busy pachinko gambling parlors defy virus vigilantes and country's light-touch lockdown. Japan favors persuasion over laws to battle the pandemic. Civilians join "self-restraint" squads to help. |
| 香港ウォッチドッグは、説明責任の見通しを調光、抗議の取り締まりの上に警察にabsolves。政治的緊張が再びヒートアップとして待望のレポートでは、苦情のボディは力に向けて、主に交感神経のビューを提供しました。 | Hong Kong watchdog absolves police over protest crackdown, dimming prospects of accountability. In a highly anticipated report, the complaints body offered a largely sympathetic view toward the force as political tensions heat up again. |
| トラック上米国は混乱にもかかわらず、アフガニスタンから軍隊を引っ張ります。米国は、暴力のフレアやタリバンとアフガン政府が和平交渉を開始するために失敗したとしてもとして、2月に合意されたとして、アフガニスタンから数千人の軍隊を撤退する軌道に乗っています | US on track to pull troops from Afghanistan despite turmoil. The United States is on track to withdraw several thousand troops from Afghanistan as agreed in February, even as violence flares and the Taliban and the Afghan government have failed to start peace talks |
| ジンバブエの警察は若い女性活動家を暴行で告発しました。 COVID-19のロックダウン施策を超える抗議今週以下の行方不明が報告された三つの若いジンバブエの野党活動は、彼らが拉致さと性的疑われる状態のセキュリティエージェントによって虐待されたアサート後に病院で治療を受けています | Zimbabwe police accused of assaulting young female activists. Three young Zimbabwean opposition activists who were reported missing following a protest over COVID-19 lockdown measures this week are being treated at a hospital after asserting they were abducted and sexually abused by suspected state security agents |
| ベネズエラ闘争はパンデミックロックダウンの中で子供たちを教育します。生徒と教師が、彼らは電気やインターネットは信頼性が低いベネズエラの遠隔学習を通して、パンデミックの中で学年アウトを完了するために最善をやっていると言います | Venezuelans struggle to educate kids amid pandemic lockdown. Students and teachers say they're doing their best to finish out the academic year amid the pandemic through remote learning in Venezuela, where electricity and the internet are unreliable |
| 過激派はガスが豊富なモザンビーク北部での暴力をステップアップ。モザンビーク政府はその武装勢力が武装勢力は今月11回の攻撃を開始している国の北部の2つの戦いで今週50機のイスラム過激派の戦闘機を殺したと言います | Extremists step up violence in gas-rich northern Mozambique. Mozambique's government says its armed forces have killed 50 Islamic extremist fighters this week in two battles in the country's north where the insurgents have launched 11 attacks this month |
| `私たちは「必死です:フランスの病院のスタッフは、長音記号と対決しました。フランスの看護師や医師は、より高い賃金とそのかつて有名な医療システムでより多くの投資を要求し、主要なパリの病院で社長エマニュエル・マクロンをオフに直面しています | `We are desperate': French hospital staff confront Macron. French nurses and doctors have faced off with President Emmanuel Macron at a leading Paris hospital, demanding higher pay and more investment in their once-renowned medical system |
| 台湾はcovid-19とウォンの友人を破りました。 WHO、それはまだテーブルで座席のために戦っている時...台北は、そのパンデミック対応と外交アウトリーチに新しい影響力を獲得しているが、政治によって窮地に立たさ世界保健総務遺跡での完全参加。 | Taiwan beat covid-19 and won friends. At the WHO, it's still fighting for a seat at the table.. Taipei is winning new influence due to its pandemic response and diplomatic outreach, but its full participation in world health affairs remains stymied by politics. |