| 日本語 (Japanese) | English |
| イランの聖職者は、彼らのルールに疑問を焚き、パンデミック応答をバングル。流行以来、宗教指導者は、検疫のための呼び出しに抵抗してきた近くの神社に注文を抗議し、アメリカの陰謀としてウイルスをキャストし、万能薬として伝統的なイスラムの薬を促進しました。 | Iran's clerics bungle pandemic response, stoking doubts about their rule. Since the outbreak, religious leaders have resisted calls for quarantines, protested orders to close shrines, cast the virus as an American conspiracy and promoted traditional or Islamic medicine as a panacea. |
| それはコロナウイルス応答になると、超大国は小さな国を勉強する必要があるかもしれません。コロナウイルスの大流行は、国際的な階層構造を逆さまました。 | When it comes to coronavirus response, superpowers may need to study smaller nations. The coronavirus pandemic has upended the international hierarchy. |
| 刑務所で6年の最高刑に学術的なフレンチ・イランイランの文章、弁護士は言います。 Fariba Adelkhahは、近年のスパイ容疑で開催されたいくつかのデュアルイラン国籍の一つであります | Iran sentences French-Iranian academic to maximum sentence of 6 years in prison, lawyer says. Fariba Adelkhah is one of several dual Iranian nationals held on espionage charges in recent years |
| ルワンダの大虐殺のトップ逃亡者は、パリの外に逮捕されました。ルワンダの大虐殺1994年における最重要指名手配逃亡者の一つは、パリの外に逮捕されました | Top fugitive in Rwanda's genocide arrested outside Paris. One of the most wanted fugitives in Rwanda's 1994 genocide has been arrested outside Paris |
| ニュージーランドは49日にウイルスを退治した後に正常に戻ってエッジ。公衆衛生上の考慮事項が満たさでは、国は今、経済復興に回しています。 | New Zealand edges back to normal after squashing virus in 49 days. With public health considerations met, the country is now turning to economic revival. |
| 山火事は、昨年シベリアを襲いました。この春、ブレーズはコロナロックダウン中に森へ出かける...人々が役割を果たしている可能性がさらに大きな始めています。 | Wildfires ravaged Siberia last year. This spring, the blazes are starting even bigger.. People venturing out to the forest during the coronavirus lockdown may have played a role. |
| フェリシアン・カブガ、大物はパリで逮捕打ち上げルワンダ大虐殺を、助けを充填しました。彼はルワンダの虐殺後の政府が求める最重要指名手配逃亡者の一つでした。 | Félicien Kabuga, tycoon charged with helping launch Rwandan genocide, arrested in Paris. He was one of the most wanted fugitives sought by Rwanda's post-genocide government. |
| 神経質な世界からのポストカード:シャットダウンの他の側からの物語。ウィーン、グラスゴー、アテネとリガのリオープンにのぞきます。 | Postcards from a nervous world: Tales from the other side of the shutdowns. A peek into the reopenings in Vienna, Glasgow, Athens and Riga. |
| イタリアは、イタリアは欧州でのウイルスの蔓延のための震源地となった前に変更が所定の位置に戻って自由の多くをもたらす6月3日に開始する旅行制限を緩和する計画を発表しました。 | Italy announces plans to ease travel restrictions starting June 3. The changes would bring back many of the freedoms in place before Italy became the epicenter for the virus's spread in Europe. |
| 特別な好意:ニュージーランドのリーダーがcafeから背けません。それはコロナウイルスのガイドラインの下でいっぱいだったので、彼女が最初にカフェから顔を背けた後、それは社会的遠ざけることになるとニュージーランドの指導者は、例外がない判明しました | No special favors: New Zealand leader turned away from cafe. New Zealand's leader found out there are no exceptions when it comes to social distancing after she was initially turned away from a cafe because it was too full under coronavirus guidelines |