You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - Português: サウジアラビアや他の湾岸諸国は、ラマダン中のコロナウイルスのスパイクの後に厳格な措置をreimpos - Arábia Saudita e outros países do Golfo reinstitui... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 20, 2020

日本語 (Japanese) - Português: サウジアラビアや他の湾岸諸国は、ラマダン中のコロナウイルスのスパイクの後に厳格な措置をreimpos - Arábia Saudita e outros países do Golfo reinstitui...

日本語 (Japanese) Português
サウジアラビアや他の湾岸諸国は、ラマダン中のコロナウイルスのスパイクの後に厳格な措置をreimpose。湾岸アラブ諸国は、流行の広がりを抑制を目的とした規制を緩和していました。Arábia Saudita e outros países do Golfo reinstituir medidas rigorosas após picos de coronavírus durante o Ramadã. países árabes do Golfo tinha relaxado restrições destinadas a conter a propagação da epidemia.
ウクライナのZelenskyが漏れたバイデンテープの後、米国の政治的争いに引き戻します。ウクライナの指導者は、バイデンと当時の社長ペトロ・ポロシェンコ間の会話を調査するために、法執行機関に呼びかけ、彼らが認識されるかもしれないと述べ、「大逆罪と。」Zelensky da Ucrânia puxado de volta para EUA briga política após fitas Biden vazou. O líder ucraniano chamado na aplicação da lei para investigar conversas entre Biden e então presidente Petro Poroshenko e disseram que pode ser percebido "como alta traição."
すべての後に米国でG-7サミットをホスティングについてトランプのミューズ。社長ドナルド・トランプは、彼はすべての後に、世界の主要経済国の指導者と、米国での会議を保持考慮だと言いますmusas Trump cerca de hospedagem G-7 cúpula em US depois de tudo. Presidente Donald Trump diz que está considerando realizar uma reunião nos EUA com líderes das maiores economias do mundo depois de tudo
選挙委員会は、6月にスリランカの世論調査ができないと言います。なぜならコロナウイルス流行の計画通りにスリランカの独立した選挙委員会は、6月20日に議会選挙を保持することはできませんと言いますcomissão eleitoral diz que não é possível Sri Lanka pesquisa em junho. comissão eleitoral independente do Sri Lanka diz que não pode realizar eleições parlamentares em 20 de junho como o planejado por causa do surto coronavírus
パッテンはない「失う信仰」に香港の抗議を促します。香港の最後の英国知事、クリス・パッテンは、彼が半自治都市の上にその制御を強化するために北京による動きとして説明するものの上にはない「失う信仰」への抗議を促していますPatten insta manifestantes Hong Kong não 'fé perder'. último governador britânico de Hong Kong, Chris Patten, está pedindo aos manifestantes para não "fé perder" sobre o que ele descreve como se move por Pequim para apertar o controle sobre a cidade semi-autônoma
VIRUS DIARY:香港のロックダウン、リストバンドで見ました。国は検疫の遵守を徹底し、感染者の連絡先を追跡することによってコロナウイルスの拡散を抑制する助けに監視技術の様々なタイプの実験をしていますVÍRUS DIÁRIO: Em Hong Kong bloqueio, visto por uma pulseira. Países estão experimentando com diferentes tipos de tecnologia de vigilância para ajudar a conter a propagação dos coronavírus por exigir o cumprimento quarentenas e traçando os contactos das pessoas infectadas
ジンバブエでのウイルス検疫からほぼ2ダースの脱出。ジンバブエの国営メディアは、他人が不正に南アフリカから国境を越えやセンターへの報告されていない間、近くに2ダースの人々は、コロナウイルス検疫所から脱出してきたと言いますQuase 2 dúzia de escapar da quarentena vírus no Zimbabwe. A mídia estatal do Zimbábue dizem perto de duas dezenas de pessoas fugiram dos centros de quarentena coronavírus, enquanto outros estão cruzando ilegalmente a fronteira da África do Sul e não reportar aos centros
政治の劇場では、中国の指導者たちは、国が正常に戻っている表示するようにしてみてください。全国人民代表大会は、金曜日に開きますが、コロナ手段ものは異なります。Com teatro político, os líderes chineses tentam mostrar o país está de volta ao normal. Congresso Nacional do Povo será aberta sexta-feira, mas os meios de coronavírus as coisas serão diferentes.
英国の歩行ヒーロー、キャプテントムは、女王によって爵位授与されました。 「私はこれが私に起こったという事実によってoverawedています、」ムーアは水曜日にBBCに語りました。herói curta da Grã-Bretanha, o capitão Tom, premiado cavaleiro pela rainha. "Eu estou intimidada pelo fato de que isso aconteceu para mim", disse Moore à BBC na quarta-feira.
何百万人が避難しているようサイクロンAmphanは、インドとバングラデシュに上陸します。嵐は最大115マイル時間とインドとバングラデシュの低地に16フィートの高いとして高騰海の風をもたらしました。Cyclone Amphan faz landfall na Índia e Bangladesh como milhões são evacuados. A tempestade trouxe ventos de até 115 milhas por hora e as águas de afluência tão alto quanto 16 pés a baixa altitude áreas da Índia e Bangladesh.

More bilingual texts: