| Português | Русский (Russian) |
| A Europa está afrouxando as restrições coronavírus. Mas não espere para férias lá em breve .. países estão desesperados por receitas turísticas, mas também preocupado com a abertura de suas fronteiras muito cedo. | Европа ослабив коронавируса ограничения. Но не стоит ожидать, чтобы отдых там в ближайшее время .. Страна отчаянно для туристического дохода, но также обеспокоена тем, об открытии своих границ слишком рано. |
| União Europeia diz que recessão pandemia será pior de sua história. O bloco prevê um ano sombrio do colapso econômico, e isso é o melhor caso. | Европейский союз говорит пандемия спад будет худшим в своей истории. Блок предсказывает мрачный год экономического коллапса, и это в лучшем случае. |
| fim Trump para pintar fronteira parede preta poderia dirigir-se custo de US $ 500 milhões ou mais. alteração de design do presidente Trump ao seu muro na fronteira poderia adicionar pelo menos US $ 500 milhões em custos, de acordo com estimativas de contratação do governo obtidos pelo The Washington Post. | заказ Trump рисовать границы стены черного цвета может привести к росту стоимости 500000000 $ или больше. Изменение дизайна президента Трампа в его пограничной стены можно добавить по крайней мере $ 500 млн расходов, по оценкам правительственных контрактов, полученных The Washington Post. |
| Na América Latina, as máscaras se tornar uma forma de expressão. máscaras foram raramente usado na América Latina antes da pandemia coronavírus | В Латинской Америке, маски для лица становятся формой выражения. Маски использовались редко в Латинской Америке до коронавируса пандемии |
| Inundações no Quênia já matou cerca de 200 nos últimos 3 semanas. O governo do Quênia diz que pelo menos 194 pessoas foram mortas nas últimas três semanas por inundações causadas pelas fortes chuvas | Наводнение в Кении погибли около 200 за последние 3 недели. Правительство Кении говорит, по крайней мере 194 человек были убиты в течение последних трех недель наводнения, вызванного проливными дождями |
| trens indianos transportar milhares de casa os trabalhadores ociosos. Milhares de trabalhadores migrantes indianos desempregados têm chegou de trem em seu estado de origem depois que o governo aliviou um bloqueio imposta em 25 de março para combater a pandemia coronavírus | Индийские поезда несут тысячи многожильных рабочих дома. Тысячи безработных индийских рабочих-мигрантов прибыли на поезде в своем родном штате после того, как правительство облегчило на блокировку, введенной 25 марта для борьбы с коронавируса пандемией |
| tropas indianas matam top líder rebelde Caxemira. Autoridades dizem que as forças do governo mataram um comandante rebelde e seu assessor na Caxemira indiana e desligar serviços de telefonia celular e internet móvel durante os protestos anti-Índia subseqüentes | Индийские войска убивают Наивысшая лидера повстанцев Кашмира. Чиновники говорят, что правительственные силы убили командира повстанцев верхней и его помощник в индийском Кашмире и закрыли мобильных телефонов и мобильных интернет-услуг во время последующих протестов против Индии |
| Vírus pode definir recuar a luta contra a tuberculose por vários anos. Um novo relatório diz que a luta contra a tuberculose poderia ser um retrocesso de mais de cinco anos devido à pandemia coronavírus, arriscando um adicional de 1,4 milhões de mortes por tuberculose e 6,3 milhões de infecções em 2025 | Вирус может установить обратно туберкулез бой несколько лет. Новый доклад говорит, что борьба с туберкулезом может быть множество назад более чем на пять лет в связи с коронавируса пандемией, рискуя дополнительно 1,4 миллиона смертей от ТБ и 6,3 миллиона инфекций к 2025 году |
| moinho de 1.000 anos de idade, começa de novo para ajudar a suprir casas U.K. com farinha. "Tem sido bom ver o lugar trouxe de volta à vida", disse Pete Loosmore, 79, cujo avô também trabalhou no antigo moinho. | 1000-летний стан начинает снова, чтобы помочь питание дома с а Великобританией мукой. «Это было приятно видеть место вернуть к жизни,» сказал Пит Loosmore, 79, чей дед работал также в древней мельницы. |
| Seul relata pânico de compra na Coreia do N em meio a problemas econômicos. agência de espionagem da Coreia do Sul diz que as aparece pandemia coronavírus estar a tomar um pesado tributo sobre a Coreia do Norte | Сеул сообщает панические покупки в N Корее на фоне экономических проблем. разведывательное агентство Южной Кореи говорит, что коронавирус пандемия, чтобы принимать тяжелые потери на Северной Корее |