| Deutsch | English |
| Venezuela: Die Krise und corona mehr Menschen zu verkaufen alles von zu Hause gezwungen. Der Mindestlohn im Mai 400.000 Bolivars, $ 1.30 zu dem offiziellen Wechselkurs. Und das nicht aufhört Überblähung, Venezolaner sucht jede Möglichkeit, etwas Geld zu erhöhen. | Venezuela: the crisis and forced coronavirus more people to sell anything from home. The minimum wage in May was 400,000 bolivars, $ 1.30 to the official exchange rate. And that does not stop hyperinflation, Venezuelans look for any way to raise some money. |
| Antiracist Proteste: eine neue Wut in Wisconsin Nacht endet mit zwei Toten. Die Opfer starben an Schusswunde. Und es ist ein ernstes Drittel. | Antiracist protests: a new rage in Wisconsin night ends with two dead. The victims died from gunshot wound. And there is a serious third. |
| Die geheimnisvolle „Unit 29155", ein dunkles Netz von Spionen hinter den Morden an den Feinden des Kremls. Sie würden für die Durchführung einer der Zweige von dem, was manche nennen das „Krieg" gegen den Westen Putin verantwortlich. | The mysterious "Unit 29155", a dark network of spies behind the murders of the enemies of the Kremlin. They would be responsible for carrying out one of the branches of what some call the "war" against the West Putin. |
| Riesen Wasser: Wie ist die große globale Fischerei Domain China. Vermöge die Subventionen wurde die chinesische Fischereiflotte zu einer globalen Kraft Größe und geografische Reichweite beispiellos. Es ist viermal so groß wie die nächsten vier führenden Länder kombiniert: Taiwan, Japan, Südkorea und Spanien. | Giant water: how is the huge global fisheries domain China. By dint of subsidies the Chinese fishing fleet became a global force size and geographic reach unprecedented. It is four times larger than the next four leading countries combined: Taiwan, Japan, South Korea and Spain. |
| Donald Trump, für weitere vier Jahre über die Einwanderung. Sein Vorschlag, um zu gewinnen, wird wie folgt zusammengefasst: „Stoppen der illegale Einwanderung und schützen die amerikanischen Arbeiter" | Donald Trump, for four more years on immigration. His proposal, to win, is summarized as follows: "Stopping illegal immigration and protect American workers." |
| Krise in Venezuela: Chavez Rebellion?. Linke Gruppen weigern sich zu akzeptieren, was sie eine „bürgerliche Einstellung" Nicolas Maduro betrachten. | Crisis in Venezuela: Chavez rebellion ?. Leftist groups refuse to accept what they consider a "bourgeois setting" Nicolas Maduro. |
| US Minderheiten setzen auf Schwarz Lives Matter Bewegung die Stimme gegen Diskriminierung zu erhöhen. Soziale Gerechtigkeit verlangt, fördert die Hoffnungen der indigenen Völker und Gemeinden in Asien, Lateinamerika und anderen Regionen auch Gesicht Rassismus und Segregation Herkunft. | US minorities rely on Black Lives Matter movement to raise the voice against discrimination. Social justice demands encourage the hopes of indigenous peoples and communities of Asia, Latin America and other regions also face racism and segregation origins. |
| USA: Melania Trump, der Star der Nacht in der republikanischen Tagung. Die erste Dame und Ex-Model vor 50 Jahren geboren in Slowenien, Angebote aus dem Rosengarten des Weißen Hauses der zweiten schwierigste Rede seines Lebens, nach dem er an der 2016 Convention gab. | United States: Melania Trump, the star of the night at the Republican convention. The first lady and former model born 50 years ago in Slovenia, offer from the Rose Garden of the White House the second most difficult speech of his life, after which he gave at the 2016 Convention. |
| Reiche Leute weinen auch? Gewinner und Verlierer mit großen Vermögen in Zeiten der Krise durch die corona. Entsprechend ihrer Sektoren in den Pandemie Reichtum profitieren von den technologischen Fortschritt, leiden aber mit Luxus und Mode. | Rich people cry too? Winners and losers with big fortunes in times of crisis by the coronavirus. Reflecting its sectors in the pandemic riches benefit from technological progress, but suffer with luxury and fashion. |
| In der Spitze des corona verlässt Kolumbien eine fünfmonatige Quarantäne Gedanken über die Wirtschaft. Das BIP des Landes erlebte ein beispielloses Einbruch um 15,7% im zweiten Quartal, durch Einschränkungen. Neue Phase ab dem 1. September. | In the peak of the coronavirus, Colombia leaves a five-month quarantine thinking about the economy. The GDP of the country experienced an unprecedented slump 15.7% in the second quarter, by restrictions. New phase from 1 September. |