| Deutsch | Español |
| Juan Carlos Murillo: „Venezuela ist der größte Exodus der Menschen in der modernen Geschichte der Region." Als UNHCR-Regionalvertreter für die südliche Lateinamerika, sagt er, dass nie in Lateinamerika hat 5.200.000 Menschen, die ihr Herkunftsland als Flüchtlinge und MigrantInnen verlassen. | Juan Carlos Murillo: "Venezuela es el mayor éxodo de gente en la historia contemporánea de la región". Como Representante Regional de ACNUR para el Sur de América Latina, dice que nunca en América Latina ha habido 5.200.000 de personas que abandonan su país de origen como refugiados y como migrantes. |
| Neuseeland: sie ohne Bewährung an den Autor der Schlachtung von Christchurch zum Leben verurteilt. Brenton Tarrant getötet 51 Menschen bei einem Angriff auf zwei Moscheen. Er war noch nie da gewesenen verurteilt. | Nueva Zelanda: condenaron a cadena perpetua sin libertad condicional al autor de la masacre de Christchurch. Brenton Tarrant mató a 51 personas en un ataque a dos mezquitas. Recibió una pena sin precedentes. |
| Republican Convention: eines nach dem anderen, die „Lügen" des Lautsprechers Lob auf Trump zu gießen. Das Überprüfungsteam AP-Daten stellen unter die Lupe mehrere Reden und viele Verzerrungen gefunden. | Convención Republicana: una por una, las "mentiritas" de los oradores para derramar elogios sobre Trump. El equipo de verificación de datos de AP puso bajo la lupa varios discursos y encontró muchas distorsiones. |
| Krise in Venezuela: Wenn Holz ersetzt das Gas und so gut wie keine. Nicht weit von Caracas, klettern Leute die Berge zu sammeln Brennholz zu Essen zubereiten. Und die Küchen bewegen auf die Terrasse. | Crisis en Venezuela: cuando la leña reemplaza al gas que ya casi no hay. No muy lejos de Caracas, la gente sube a las montañas a buscar leña para preparar la comida. Y las cocinas se mudan al patio. |
| Sardinien, das Paradies, das der neue Schwerpunkt der corona in Italien worden ist. Da der Tourismus und seine glamourösen Nachtleben wieder geöffnet wurden Dutzende von neuen Infektionen nachgewiesen. Analysieren Maßnahmen. | Cerdeña, el paraíso que se ha convertido en el nuevo foco del coronavirus en Italia. Desde que se reabrió el turismo y su glamorosa vida nocturna, se detectaron decenas de nuevos contagios. Analizan medidas. |
| Brasilien Brände und corona Pandemie betroffen 20 Millionen Menschen im Amazonasgebiet. Indigene Gemeinschaften sind die am stärksten betroffen. In diesem Jahr Ausbrüche von Feuer stiegen um 30% ab 2019. | Brasil: los incendios y la pandemia de coronavirus golpean a 20 millones de personas en la Amazonía. Las comunidades indígenas son las más afectadas. Este año, los focos de fuego aumentaron un 30% respecto de 2019. |
| Die corona erreicht den Gazastreifen und löste Ängste. Palästinensischem Gebiet verfügte eine Ausgangssperre, nachdem die ersten Fälle von lokalen Infektionen nachgewiesen wurden. | El coronavirus llega a la Franja de Gaza y dispara los temores. El territorio palestino decretó un toque de queda luego de que se detectaran los primeros casos de contagios locales. |
| Video: Brazilian Ratsherr prallte gegen einen Konvoi der Motorradfahrer, drei zu töten. Es wird geschätzt, dass 110 Kilometer pro Stunde gehen, während und das Maximum in dieser Route festgelegt ist 60. kollidierten Kopf und Contramano. | Video: un concejal brasileño atropelló a una caravana de motociclistas y mató a tres. Se estima que iba a 110 kilómetros por hora mientras y la máxima establecida en esa ruta es de 60. Los chocó de frente y en contramano. |
| Peru und ist das Land mit der höchsten Sterblichkeit in der Welt für corona. Das Land hat mehr als 607.000 Infektionen. 28.000 Todesfälle durch das Virus in einer Rate von 85,8 Opfer pro 100.000 Einwohner übersetzen. | Perú ya es el país con la mayor mortalidad del mundo por coronavirus. El país tiene más de 607.000 contagios. Los 28.000 muertos por el virus se traducen en una tasa de 85,8 víctimas por cada 100.000 habitantes. |
| Vereinigte Staaten von Amerika brennt Rassismus, Proteste und Gewalt Eintrübung Kampagne Donald Trump. Jetzt Wut brach er in Kenosha, Wisconsin, wo ein schwarzer Mann, Jacob Blake, wurde in den Rücken von zwei weißen Polizisten erschossen. Feuer, Plünderungen und Todesfälle. | Estados Unidos arde: racismo, protestas y violencia enturbian la campaña de Donald Trump. La furia estalló ahora en Kenosha, Wisconsin, donde un hombre negro, Jacob Blake, fue baleado por la espalda por dos policías blancos. Fuego, saqueos y más muertes. |