You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 美国2020大选:社会化媒体的噩梦。潜在的选举混乱将发挥出社交媒体和大科技担心。 - US 2020 election: Social media's nightmare scenari... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 29, 2020

中文 (Chinese) - English : 美国2020大选:社会化媒体的噩梦。潜在的选举混乱将发挥出社交媒体和大科技担心。 - US 2020 election: Social media's nightmare scenari...

中文 (Chinese) English
美国2020大选:社会化媒体的噩梦。潜在的选举混乱将发挥出社交媒体和大科技担心。US 2020 election: Social media's nightmare scenario. Potential election chaos will play out on social media, and Big Tech is worried.
刚果sapeurs传给新一代自己的风格。一本新书突出在布拉柴维尔和金沙萨的双刚果首都"sapeurs"。Congo's sapeurs pass their style on to a new generation. A new book highlights the "sapeurs" in the twin Congolese capitals of Brazzaville and Kinshasa.
国际特赦组织停止印度的业务。人权看门狗告诉BBC说,此举是由于来自政府的报复。Amnesty International to halt India operations. The human rights watchdog tells the BBC that the move comes due to reprisal from the government.
中国教师被判死刑中毒入托。中国一家法院说,她把毒药塞入她的同事的学生粥报复行为。Chinese teacher sentenced to death for poisoning nursery children. A Chinese court said she put poison into the porridge of her colleague's students in an act of revenge.
特朗普和拜登:什么看在第一次总统辩论。一个是积极的,其他的和蔼可亲 - 但两者有着相似的弱点。我们打破寻找什么。Trump and Biden: What to watch for in first presidential debate. One is aggressive, the other amiable - but both share a similar weakness. We break down what to look for.
佩尔:红衣主教返回罗马以来第一次无罪释放。这位前梵蒂冈掌柜自从被无罪释放的性虐待重回罗马的第一次。George Pell: Cardinal to return to Rome for first time since acquittal. The ex-Vatican treasurer is to return to Rome for the first time since being acquitted of sexual abuse.
冠状病毒:全球Covid-19死亡人数经过100万人次。联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯称其为"一个痛苦的里程碑",以阻止病毒继续战斗。Coronavirus: Global Covid-19 death toll passes one million. UN chief António Guterres calls it "an agonising milestone" as the fight to stem the virus continues.
BTS成为千万富翁的标签公开上市之后。他们的标签大旺上市后之后韩国韩流集团将成为千万富翁。BTS to become multi-millionaires after label goes public. The South Korean K-pop group will become multi-millionaires after their label Big Hit goes public.
艾未未:"太晚了"遏制中国的全球影响力。中国的艺术家和持不同政见者说,西方国家应该有以前担心中国几十年。Ai Weiwei: 'Too late' to curb China's global influence. The Chinese artist and dissident says the West should have worried about China decades ago.
康嘉娜·拉洛:与宝莱坞一个坚持强硬立场的明星。康嘉娜·拉洛指责一切从裙带关系滥用药物的同事 - 但为什么呢?Kangana Ranaut: The star on a warpath with Bollywood. Kangana Ranaut has accused colleagues of everything from nepotism to drug abuse - but why?

More bilingual texts: