You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - Español: Corona: Uruguay Analysen für ausländischen Tourism - Coronavirus: Uruguay analiza reabrir el turismo a ... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 05, 2020

Deutsch - Español: Corona: Uruguay Analysen für ausländischen Tourism - Coronavirus: Uruguay analiza reabrir el turismo a ...

Deutsch Español
Corona: Uruguay Analysen für ausländischen Tourismus und Zugang mit dem Auto aus Argentinien wieder öffnen. Tourismus-Minister wird mit Präsident Lacalle Pou treffen und die Möglichkeit zu erhöhen, dass argentinische und brasilianische Besucher mit ihren eigenen Fahrzeugen eingeben.Coronavirus: Uruguay analiza reabrir el turismo a extranjeros y el acceso en auto desde Argentina. El ministro de Turismo se reunirá con el presidente Lacalle Pou y le planteará la posibilidad de que visitantes argentinos y brasileños puedan ingresar con vehículos propios.
Donald Trump für die im Krieg gefallenen Soldaten sind ein „Verlierer und Verlierer", sagte sie im Pentagon. Für Trump, sie sind falsche Nachrichten. Und die Soldaten, „Helden". Jedoch sagen Verteidigung Quellen anders.Para Donald Trump, los soldados caídos en guerra son unos "perdedores y fracasados", afirman en el Pentágono. Para Trump, son noticias falsas. Y los soldados, "héroes". Sin embargo, fuentes de Defensa dicen lo contrario.
Krise in Venezuela: US verhängt Sanktionen und erneuert Maduro Minister. Mike Pompeo cons angekündigten Maßnahmen Wahlbehörden, einschließlich der Leiter des Nationalen Wahlrats, Indira Alfonzo.Crisis en Venezuela: EE.UU. impone más sanciones y Maduro renueva ministros. Mike Pompeo anunció medidas contras las autoridades electorales, entre ellas la titular del Consejo Nacional Electoral, Indira Alfonzo.
Die Opposition Henrique Capriles Nicolas Maduro versucht, die Wahlen zu verschieben. Sie verhandelt mit dem Chavez-Regime, nach den Berichten. Umstrittene Parlamentswahlen in Venezuela sind für den 6. Dezember geplant.El opositor Henrique Capriles busca que Nicolás Maduro postergue las elecciones. Lo negocia con el régimen chavista, según trascendió. Los polémicos comicios parlamentarios en Venezuela están previstos para el 6 de diciembre.
Mit einer langsamen wirtschaftlichen Erholung, die Arbeitslosigkeit in den Vereinigten Staaten wieder auf eine Ziffer nach vier Monaten. Nach dem Putsch corona im August Pandemie erfaßt 8,4%. Aber es gibt 11,5 Millionen Arbeitslose mehr als im Februar noch.Con una lenta reactivación económica, el desempleo en Estados Unidos vuelve a un dígito después de cuatro meses. Tras el golpe de la pandemia de coronavirus, en agosto registró el 8,4%. Pero todavía hay 11,5 millones de desempleados más que en febrero.
Benedikt XVI wird der älteste Papst in der Geschichte. Mit seinen 93 Jahren und fast fünf Monaten brach Joseph Ratzinger den Rekord so hatte weit Leo XIII.Benedicto XVI se convierte en el Papa más anciano de la historia. Con sus 93 años y casi cinco meses, Joseph Ratzinger batió el récord que hasta ahora llevaba León XIII.
Von Minute zu Minute, so waren die dramatischen 2 Stunden sie das Leben von Alexei Navalny gespeichert. Der Oppositionsführer wurde auf einer Ebene in Russland mit Novichok vergiftet. Die Leistung der Besatzung und der Passagiere war der Schlüssel.Minuto a minuto, así fueron las dramáticas dos horas que le salvaron la vida a Alexei Navalny. El líder opositor fue envenenado con Novichok en un avión, en Rusia. La actuación de la tripulación y pasajeros fue clave.
Jair Bolsonaro fordert Supermärkte Preise für „Patriotismus" zu senken. Brasiliens Präsident rief zur Reduzierung der Kosten für die Heftklammern wie Reis und Bohnen. Er befürchtet einen Anstieg der Inflation in der Krise durch die corona.Jair Bolsonaro pide a los supermercados que bajen los precios por "patriotismo". El presidente de Brasil llamó a reducir el costo de alimentos básicos, como arroz y porotos. Teme un alza de la inflación, en plena crisis por el coronavirus.
Bolivien Evo Morales prangerte vor dem Gericht in Den Haag wegen mutmaßlicher Verbrechen gegen die Menschlichkeit. Die Übergangsregierung sagt Jeanine Añez ehemaliger Präsident der Straßensperren angestiftet, dass Carry-Sauerstoff an Patienten corona verhindert.Bolivia denuncia a Evo Morales ante la Corte de La Haya por supuestos crímenes de lesa humanidad. El gobierno interino de Jeanine Añez sostiene que el ex presidente instigó los bloqueos de rutas que impidieron llevar oxígeno a pacientes de coronavirus.
Frühe Studien bringen gute Nachrichten über russischen corona Impfstoff. Nach vorläufigen Tests gelang es Antikörpern und verursacht keine schwerwiegenden Nebenwirkungen zu erzeugen. Aber es gibt noch klinische Studien tiefer, nach The Lancet.Los primeros estudios traen buenas noticias sobre la vacuna rusa contra el coronavirus. Según las primeras pruebas, logró generar anticuerpos y no provocó efectos adversos graves. Pero aún faltan ensayos clínicos más profundos, según The Lancet.

More bilingual texts: