You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Français - Deutsch: Coronavirus au Venezuela: plus de 90% des parents - Corona in Venezuela: über 90% der Eltern von Carac... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 14, 2020

Français - Deutsch: Coronavirus au Venezuela: plus de 90% des parents - Corona in Venezuela: über 90% der Eltern von Carac...

Français Deutsch
Coronavirus au Venezuela: plus de 90% des parents de Caracas croient qu'il n'y a pas de conditions pour le retour à l'école. Il est une étude qui a fait une ONG. Ils croient qu'il n'y a pas de mesures de biosécurité pour la protection des enfants, des enseignants et d'autres travailleurs dans les écoles.Corona in Venezuela: über 90% der Eltern von Caracas glauben, dass es keine Bedingungen für die Schule zurückkehren. Es ist eine Studie, die eine NGO gemacht. Sie glauben, dass keine Biosicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Kindern, Lehrern und anderen Mitarbeitern in den Schulen.
Silvio Berlusconi quitte l'hôpital après le coronavirus, « Cette fois-ci m'a sauvé ». Il a subi une pneumonie bilatérale. Avec une longue histoire, et sur le point de tourner 84, il tordu le bras au virus.Silvio Berlusconi verlässt das Krankenhaus nach dem corona: „Dieses Mal mich auch gerettet". Er erlitt eine bilaterale Lungenentzündung. Mit einer langen Geschichte, und etwa 84 zu drehen, verdreht er seinen Arm mit dem Virus.
Les changements climatiques et la croissance dans la construction aggravent l'impact des incendies aux États-Unis. La côte ouest est dévoré par le feu. En Californie, ils ont brûlé 900.000 hectares, la plus grande superficie brûlée enregistrée en un an dans l'état.Der Klimawandel und das Wachstum in Bau verschlimmern die Auswirkungen von Bränden in den Vereinigten Staaten. Die Westküste wird vom Feuer verzehrt. In Kalifornien haben sie 900.000 Hektar verbrannt, verbrannte die größte Fläche in einem Jahr, in dem Zustand aufgezeichnet.
Japon: Yoshihide Suga a remporté un vote clé et la tête pour devenir premier ministre. Il a été élu chef du parti au pouvoir. Mercredi, le Parlement lui a confirmé comme successeur de Shinzo Abe.Japan: Yoshihide Suga gewann eine wichtige Abstimmung und Köpfe Premierminister zu werden. Er war Führer der Regierungspartei gewählt. Mittwoch, bestätigte das Parlament ihn als Nachfolger von Shinzo Abe.
Ils ont contrôlé un feu de forêt près de Machu Picchu. Il a commencé le vendredi. Il n'y avait pas de victimes et aucun risque du patrimoine archéologique.Sie kontrollierten einen Flächenbrand in der Nähe von Machu Picchu. Es begann am Freitag. Es gab keine Verletzten und keine Gefahr des archäologischen Erbes.
Après avoir travaillé avec Donald Trump, le fils du maire de New York pense à se battre pour le maire. Andrew a 34 ans et veut suivre le chemin de son père, Rudolph Giuliani. Il envisage sérieusement la possibilité de courir en 2021 pour gouverner la « Big Apple ».Nach der Arbeit mit Donald Trump, denkt der Sohn des Bürgermeisters von New York über für Bürgermeister kämpfen. Andrew ist 34 und will den Weg seines Vaters, Rudolph Giuliani folgen. Sie erwägt ernsthaft die Möglichkeit im Jahr 2021 für den Betrieb des „Big Apple" zu regieren.
Venezuela a prolongé la suspension des opérations aériennes par la pandémie de coronavirus. Il sera pendant 30 jours. Le pays est déjà mort du virus près de 500 personnes et il y a près de 60 000 infections.Venezuela verlängert die Aussetzung des Flugbetriebs durch das Coronavirus-Pandemie. Es wird für weitere 30 Tage. Das Land starb bereits an dem Virus fast 500 Menschen und es gibt fast 60.000 Infektionen.
Bob Woodward: un journaliste redoutée mais convaincante, même pour Donald Trump. Le journaliste qui a découvert le Watergate démontre à nouveau son livre sur le président qui demeure une institution du journalisme.Bob Woodward: ein gefürchteter aber zwingender Journalist, auch für Donald Trump. Der Reporter, der die Watergate wieder aufgedeckt zeigt sein Buch über den Präsidenten, der eine Institution des Journalismus bleibt.
La Russie veut vacciner contre le coronavirus dans toute l'Amérique latine: « Il est une priorité. » J'ai dit Kiril Dmitriev, chef des contrats de gestionnaire de fonds de l'État et la distribution souscrire des ventes avec d'autres pays.Russland will gegen corona in ganz Lateinamerika impfen: „Es ist eine Priorität." Ich sagte Kiril Dmitriev, Leiter der staatlichen Fondsmanager Verträge unterschreibt Vertrieb mit anderen Ländern.
au Chili le conflit mapuche approfondit: un blessé et de nouvelles attaques d'incendie criminel bébé. Les incidents se sont produits dans la région de l'Araucanie. Un garçon mapuche de 13 ans a été abattu alors qu'il participait à l'occupation des terres dans la région sud.in Chile vertieft sich die Mapuche Konflikt: Ein verwundeter und neue Brandanschläge Baby. Die Vorfälle ereigneten sich in der Region Araucania. Ein 13-jähriger Mapuche Junge wurde erschossen, während in der südlichen Region in der Besetzung des Landes teilnehmen.

More bilingual texts: