日本語 (Japanese) | English |
ナイジェリアの少年は冒涜のために10年を言い渡されました。そして、それの一部を提供するために提供を開始した人は...世界中から100人以上もの時間を行うには手を上げてきました。 | A Nigerian boy was sentenced to 10 years for blasphemy. Then people started offering to serve part of it.. More than 100 people from around the world have also raised their hands to do time. |
ニュージーランドはオーストラリアの部品との旅行バブルが手の届くところに可能性が言います。コロナウイルスの復活は今年初めに同様の計画を破壊しました。 | New Zealand says travel bubble with parts of Australia could be within reach. A coronavirus resurgence disrupted similar plans earlier this year. |
元民兵組織のリーダーはコロンビアに追放しました。コロンビアの最重要指名手配準軍組織の指導者の一人は、麻薬取引のための米国の刑務所で12年間過ごした後、彼の母国に戻って飛行してきました | Former paramilitary leader deported to Colombia. One of Colombia's most wanted paramilitary leaders has been flown back to his home country after spending 12 years in U.S. prisons for drug trafficking |
国連はリビアのライバルは、エジプトの軍事会談を再起動したと言います。国連はリビアのライバルは、ハルガダのエジプトの紅海のリゾート地での軍事と安全会談を再起動したと言います | UN says Libyan rivals have restarted military talks in Egypt. The United Nations says Libyan rivals have restarted military and security talks in Egypt's Red Sea resort of Hurghada |
ジンバブエの象は細菌性疾患で死亡した、専門家は言います。ジンバブエ公園当局は、象の最近の死亡は、より多くのテストがまだ行われますが、以前に、アジアでゾウや南部アフリカの他の動物に影響を及ぼしている細菌性疾患によって引き起こされていることを明らかにしました | Zimbabwe elephants died from bacterial disease, say experts. Parks authorities in Zimbabwe said Monday that the recent deaths of elephants has been caused by a bacterial disease that has previously affected elephants in Asia and other animals in southern Africa, although more tests will still be carried out |
ジャガーを癒すためにブラジルの獣医の仕事は、パンタナル山火事で焼失しました。ゴイアス州のブラジルの状態での獣医師は、その足焦げた鎮静女性を含め、パンタナール湿地を介して自分の道をパチパチ山火事で負傷ジャガーを癒すために働いています | Brazil vets work to heal jaguars burned in Pantanal wildfire. Veterinarians in the Brazilian state of Goias are working to heal jaguars injured in the wildfires crackling their way through the Pantanal wetlands, including a sedated female whose paws were scorched |
イラク当局者:3死者、2はバグダッドロケット攻撃で負傷しました。イラク治安当局は、バグダッド空港近くカチューシャロケットヒット後3人のイラクの民間人が殺されたと2つの深刻な負傷を言います | Iraqi officials: 3 dead, 2 wounded in Baghdad rocket attack. Iraqi security officials say three Iraqi civilians have been killed and two severely wounded after a katyusha rocket hit near Baghdad airport |
EUはレバノンのPM-指名の辞任を懸念します。欧州連合(EU)は週末にレバノンの首相指名-の辞任について「失望と懸念」を表現し、内閣を形成するために最善を行うには、国の指導者たちを促しています | EU concerned over resignation of Lebanon's PM-designate. The European Union is expressing "disappointment and concern" about the resignation of Lebanon's prime minister-designate over the weekend and urged the country's leaders to do their best to form a Cabinet |
ナイロビの病院の労働者がケニアで打つよう1人が死亡します。目撃者は、職員がストライキをしているので、彼は時間の治療を受けていなかった後に男性はケニア最大の紹介病院の救急病棟外で死亡したと言います | 1 person dies as Nairobi hospital workers strike in Kenya. A witness says a man has died outside an emergency ward of Kenya's largest referral hospital after he was not treated for hours because the staff members are on strike |
国連では、国が植民地犯罪との延滞清算を促します。かつて西欧列強に征服国の指導者は、今年の国連総会で、植民地主義の程度はまだ-刺す傷を話しました | At UN, nations urge overdue reckoning with colonial crimes. Leaders of countries once subjugated to Western powers spoke out about still-stinging scars of colonialism at this year's U.N. General Assembly |