| Português | English |
| 'Elefante mais solitária do mundo' é finalmente liberado para encontrar um novo lar. Kaavan, que definhou em um jardim zoológico no Paquistão, foi aprovado para ser transferido para um santuário animal. | The 'world's loneliest elephant' is finally cleared to find a new home. Kaavan, who languished in a zoo in Pakistan, has been approved to be transferred to an animal sanctuary. |
| Por que os ativistas estão pedindo um boicote de 'Mulan' por causa de eventos em Hong Kong. Solicita #BoycottMulan reacendeu esta semana em meio ao lançamento do filme live-action da Disney. Desta vez pró-democracia ativistas de Hong Kong, Taiwan e Tailândia foram conduzindo a carga. | Why activists are calling for a boycott of 'Mulan' because of events in Hong Kong. Calls for #BoycottMulan reignited this week amid the release of Disney's live-action film. This time pro-democracy activists from Hong Kong, Taiwan and Thailand have been leading the charge. |
| Israelenses protestam contra PM como infecções coronavírus espiga. Milhares de israelenses se reuniram em frente a residência oficial do primeiro-ministro para exigir a renúncia de Benjamin Netanyahu porque ele está sendo julgado por acusações de corrupção | Israelis protest against PM as coronavirus infections spike. Thousands of Israelis have gathered outside the prime minister's official residence to demand Benjamin Netanyahu's resignation because he is on trial for corruption charges |
| cortadas ofertas do governo de El Salvador com MS-13 gangues na tentativa de reduzir mortes, diz relatório. Uma investigação do site de notícias El Faro descreveu uma mudança impressionante para o presidente nayib bukele, que negou o relatório. | El Salvador's government cut deals with MS-13 gang in bid to reduce killings, report says. An investigation by the El Faro news site described a stunning shift for President Nayib Bukele, who denied the report. |
| legisladores etíopes chamar voto da região inconstitucional. câmara alta da Etiópia do parlamento pediu eleições previstas próxima semana na região norte Tigray inconstitucional, em meio a um confronto entre o governo federal e as autoridades regionais, que alertam que qualquer intervenção equivale a uma "declaração de guerra". | Ethiopian lawmakers call region's vote unconstitutional. Ethiopia's upper house of parliament has called elections planned next week in the northern Tigray region unconstitutional, amid a confrontation between the federal government and regional officials who warn that any intervention amounts to a "declaration of war." |
| estudantes tailandeses que buscam reformas debater ministro da Educação. Round 2 de um diálogo entre o ministro da Educação da Tailândia e os estudantes do ensino médio que buscam reformas radicais ocorreu com uma robusta troca embora principalmente educada de pontos de vista, mas nenhuma resolução | Thai students seeking reforms debate education minister. Round 2 of a dialogue between Thailand's education minister and high school students seeking radical reforms has taken place with a robust though mostly polite exchange of views but no resolution |
| exército do Níger acusado no desaparecimento de 102 civis. Um novo relatório watchdog alega que o exército do Níger é responsável pelo desaparecimento de mais de 100 pessoas na parte ocidental do país no ano passado | Niger's army accused in disappearance of 102 civilians. A new watchdog report alleges that Niger's army is responsible for the disappearance of more than 100 people in the western part of the country late last year |
| Na Rússia, luta anti-corrupção líder da oposição Navalny cai para seus seguidores. Ele está em coma em Berlim, mas expõe a corrupção do YouTube de Alexei Navalny está cronometrando milhões de visualizações. | In Russia, opposition leader Navalny's anti-corruption fight falls to his followers. He is comatose in Berlin, but Alexei Navalny's YouTube corruption exposés are clocking millions of views. |
| morte do Professor depois de desmaiar em sala de aula virtual é uma 'triste lembrança de que o vírus é real,' amigo diz. os alunos atuais e antigos, bem como um dos colegas de faculdade de De Simone, disse que eles não foram surpreendidos ao ouvir De Simone manteve ensino depois de adoecer. | Professor's death after collapsing in virtual class is a 'sad reminder that the virus is real,' friend says. Current and former students, as well as one of De Simone's college classmates, said they were not surprised to hear De Simone kept teaching after falling ill. |
| Judeus ultra-ortodoxos entrar em conflito com as autoridades israelenses seculares mais medidas coronavírus. Os esforços para conter o surto espiral são em grande parte focado em áreas religiosas, onde ele está centrado. | Ultra-Orthodox Jews clash with secular Israeli officials over coronavirus measures. Efforts to contain the spiraling outbreak are largely focused on religious areas, where it's centered. |