| Português | English |
| manifestantes Hong Kong desafiar a lei de segurança nacional, volte para as ruas para se opor a demora eleição. A polícia usou táticas mais agressivas, prendendo quase 300, como protestos pró-democracia ressurgiu. | Hong Kong protesters defy national security law, return to streets to oppose election delay. Police used more aggressive tactics, arresting nearly 300, as pro-democracy protests reemerged. |
| Para as mulheres e crianças em todo o mundo, uma dupla praga: Coronavirus e violência doméstica. Em muitos países, as chamadas para linhas directas de crise e polícia cravado durante a pandemia. | For women and children around the world, a double plague: Coronavirus and domestic violence. In many countries, calls to crisis hotlines and police have spiked during the pandemic. |
| presidente de Ruanda diz herói 'Hotel Ruanda' deve ser julgado. presidente de Ruanda diz que o homem retratado como um herói no filme "Hotel Ruanda" será julgado por supostamente apoiar a violência rebelde | Rwanda's president says 'Hotel Rwanda' hero must stand trial. Rwanda's president says that the man portrayed as a hero in the film "Hotel Rwanda" will stand trial for allegedly supporting rebel violence |
| Guiné oposição vão disputar 18 de outubro voto presidencial. principal partido de oposição da Guiné diz que vai participar na eleição presidencial do próximo mês, apesar das preocupações que a oferta da Presidente Alpha Conde para um terceiro mandato é antidemocrática | Guinea opposition will contest Oct. 18 presidential vote. Guinea's main opposition party says it will take part in next month's presidential election despite concerns that President Alpha Conde's bid for a third term is undemocratic |
| Quebec exige que os alunos a voltar para a aula, e o número de famílias casa escolaridade saltos. planos de reabertura da escola em todo o Canadá variar. Os pais em Quebec estão desafiando o retorno obrigatório. | Quebec requires students to return to class, and the number of families home schooling jumps. School reopening plans across Canada vary. Parents in Quebec are challenging the mandatory return. |
| ares Irã televisionado confissão de lutador após Trump tweet. O Irã tem transmitido uma confissão televisionada de um lutador enfrentam a pena de morte depois de um tweet do presidente Donald Trump criticar o caso | Iran airs televised confession of wrestler after Trump tweet. Iran has broadcast a televised confession of a wrestler facing the death penalty after a tweet from President Donald Trump criticizing the case |
| Médico: Berlusconi em fase de "delicada" do tratamento vírus. O ex-italiana Premier Silvio Berlusconi está a responder "de forma ideal" para o tratamento COVID-19, mas está em "uma fase delicada" em seu tratamento | Doctor: Berlusconi in "delicate" phase of virus treatment. Former Italian Premier Silvio Berlusconi is responding "optimally" to COVID-19 treatment but is at "a delicate stage" in his treatment |
| Assange WikiLeaks' para lutar oferta de extradição dos EUA no tribunal do Reino Unido. fundador do WikiLeaks, Julian Assange está definido para lutar por sua liberdade em um tribunal britânico, desafiando tentativa das autoridades americanas a extraditá-lo em espionagem encargos sobre a publicação do site de documentos militares secretos dos EUA | WikiLeaks' Assange to fight US extradition bid in UK court. WikiLeaks founder Julian Assange is set to fight for his freedom in a British court, challenging American authorities' attempt to extradite him on spying charges over the site's publication of secret U.S. military documents |
| Alemanha ups pressão sobre a Rússia em Navalny envenenamento sonda. A Alemanha está aumentando a pressão sobre a Rússia sobre o envenenamento do russo político da oposição Alexei Navalny, alertando que a falta de apoio por Moscou na investigação poderia "forçar" a Alemanha a repensar o destino de um projeto do gasoduto russo-alemão | Germany ups pressure on Russia in Navalny poisoning probe. Germany is increasing pressure on Russia over the poisoning of Russian opposition politician Alexei Navalny, warning that a lack of support by Moscow in the investigation could "force" Germany to rethink the fate of a German-Russian pipeline project |
| Para libanês, recuperação pesado demais para suportar um mês após a explosão. Um mês após a explosão maciça de Beirute, famílias libanesas ainda estão lutando com a reconstrução | For Lebanese, recovery too heavy to bear a month after blast. A month after Beirut's massive explosion, Lebanese families are still struggling with rebuilding |