You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Français: Presidential elections in the United States: Joe B - Les élections présidentielles aux États-Unis: Joe ... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 12, 2020

English - Français: Presidential elections in the United States: Joe B - Les élections présidentielles aux États-Unis: Joe ...

English Français
Presidential elections in the United States: Joe Biden follows the front with 54% against 42% of Donald Trump. It is according to a survey of the Washington Post-ABC. The survey reflects the popular vote and not winning the 270 voters needed to win the White House.Les élections présidentielles aux États-Unis: Joe Biden suit l'avant avec 54% contre 42% de Donald Trump. Il est selon un sondage du Washington Post-ABC. L'enquête reflète le vote populaire et ne pas gagner les 270 électeurs nécessaires pour gagner la Maison Blanche.
Coronavirus in Venezuela: already totals 82,453 cases and nearly 700 deaths. "The country recorded 754 new cases, 744 of which are community transmission and 13 are imported cases," said Freddy Ñañez, Minister of Communication.Coronavirus au Venezuela: déjà totalise 82,453 cas et près de 700 décès. « Le pays a enregistré 754 744 nouveaux cas, dont sont la transmission communautaire et 13 sont des cas importés », a déclaré Freddy Ñañez, ministre de la Communication.
US elections: Trump claimed to be "immune" to the coronavirus and Twitter warns him for giving "misleading information". The US president told him to show his strength in a campaign that is uphill. The controversy.Elections américaines: Trump prétendu être « immunitaire » au coronavirus et Twitter met en garde contre lui pour donner des « informations trompeuses ». Le président américain lui a dit de montrer sa force dans une campagne qui est en montée. La controverse.
Violence and a media dirty war radicalized the final stretch of the campaign for presidential elections in Bolivia. A week after the presidential grow physical attacks between militants and false rumors networks. The Church called lower the climate of confrontation.La violence et une guerre sale médiatique radicalisés la dernière ligne droite de la campagne pour les élections présidentielles en Bolivie. Une semaine après la croissance présidentielle attaques physiques entre les militants et les réseaux de fausses rumeurs. L'Eglise appelle abaisser le climat de confrontation.
Germany's big cities impose new restrictions coronavirus pandemic. It is from this weekend between 23 and 6, except for some businesses such as pharmacies and gas stations. It will be in force at least until the 31 October.grandes villes allemandes imposent de nouvelles restrictions coronavirus en cas de pandémie. Il est de ce week-end entre 23 et 6, à l'exception de certaines entreprises comme les pharmacies et les stations d'essence. Ce sera en vigueur au moins jusqu'au 31 Octobre.
War between Armenia and Azerbaijan: No new attacks and jeopardizing the ceasefire in Nagorno Karabakh. Both countries accused of violating humanitarian truce. International pressure to stop the fighting.La guerre entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan: Pas de nouvelles attaques et mettre en péril le cessez-le au Haut-Karabakh. Les deux pays accusés d'avoir violé la trêve humanitaire. La pression internationale pour arrêter les combats.
Coronavirus in Greece: Athens kiosks, "the soul of the neighborhood", are about to disappear. Wood or metal, traditional or modern, in Greece are called "períptero" and is part of the urban landscape since 1911. But the pandemic have them on the ropes.Coronavirus en Grèce: Athènes kiosques, « l'âme du quartier », sont sur le point de disparaître. en Grèce en bois ou en métal, traditionnel ou moderne, sont appelés « períptero » et fait partie du paysage urbain depuis 1911. Mais la pandémie ont eux sur les cordes.
Coronavirus in Italy: despite the new outbreak, quarantine reduced from 14 to 10 days. Since the disease touched down Italian, there are 354,950 infections and 36,166 deaths. The government is analyzing other measures.Coronavirus en Italie: en dépit de la nouvelle épidémie, la quarantaine réduite de 14 à 10 jours. Depuis la maladie a touché vers le bas italienne, il y a 354,950 infections et 36,166 décès. Le gouvernement analyse d'autres mesures.
Coronavirus in Britain: in fear of an uncontrolled increase the death toll. He warned the deputy medical adviser to the British Government, Jonathan Van-Tam. He said that if steps are not taken, the country will return to the levels of March and hospitals will be saturated.Coronavirus en Grande-Bretagne: dans la crainte d'une augmentation incontrôlée du nombre de morts. Il a mis en garde le médecin-conseil adjoint au gouvernement britannique, Jonathan Van Tam-. Il a dit que si des mesures ne sont pas prises, le pays retournera aux niveaux de Mars et les hôpitaux seront saturés.
Why Snapchat and Facebook can give the victory to Joe Biden in the US elections. Social platforms incorporated into the electoral roll many young anti Donald Trump in Republican states.Pourquoi Snapchat et Facebook peuvent donner la victoire à Joe Biden lors des élections aux États-Unis. plates-formes sociales intégrées dans les listes électorales de nombreux jeunes contre Donald Trump dans les Etats républicains.

More bilingual texts: