| 日本語 (Japanese) | English |
| 中国での勾留カナダ人はまれ領事のアクセスを得ます。カナダは中国が1月以来初めて、中国で2人の抑留カナダ人への領事のアクセスを許可されたと言います | Detained Canadians in China get rare consular access. Canada says China granted consular access to two detained Canadians in China for the first time since January |
| ブラジルはCOVID-19マイルストーン〜150,000人の死亡に達します。 COVID-19死のブラジルのカウントは、パンデミックがゆっくりとラテンアメリカ最大の国に後退さ兆しにもかかわらず、15万超えています | Brazil reaches 150,000 deaths from COVID-19 milestone. Brazil's count of COVID-19 deaths has surpassed 150,000, despite signs the pandemic is slowly retreating in Latin America's largest nation |
| パンデミックなか、アメリカ人は海外に必ずその投票数を作る心配します。キャスト投票海外顔ユニークな合併症や課題に期待したもの。ここではルックスが好きな2020年にどのような投票です。 | Amid pandemic, Americans overseas worry about making sure their vote counts. Those hoping to cast ballots overseas face unique complications and challenges. Here's what voting in 2020 looks like. |
| 北朝鮮は巨大な、新しいICBMをパレードが、金正恩は抑止力の性質を強調しています。北朝鮮は土曜日に大規模な軍事パレードを上演しますが、国の指導者は、主に挑発的なレトリックを避けました。 | North Korea parades huge, new ICBM, but Kim Jong Un stresses deterrent nature. North Korea staged a massive military parade on Saturday, but the country's leader largely avoided provocative rhetoric. |
| カトリック教会によって列福達人イタリアの十代のコンピュータ。 2006年に白血病で死亡した15歳のイタリアコンピュータ達人が近い可能聖人への彼の列福とアッシジの町でステップを移動しました | Italian teenage computer whiz beatified by Catholic Church. A 15-year-old Italian computer whiz who died of leukemia in 2006 has moved a step closer to possible sainthood with his beatification in the town of Assisi |
| プローブは、イラクの韓国事務所の所長の死に立ち上げました。イラクの議員が事件に自殺をみなし、最初のレポートの上に疑問を投げかけた後、イラクは、イラクの南部に戦略的なポートのプロジェクトを実施し、韓国企業の高レベルのディレクターの死に調査を開始しました | Probe launched into death of director of Korean firm in Iraq. Iraq has launched an investigation into the death of a high-level director of a Korean company implementing a strategic port project in Iraq's south, after Iraqi lawmakers cast doubt over initial reports deeming the incident a suicide |
| ただ、19、第54位にランク、Swiatekは、第一スラムのための全仏オープンで優勝します。伊賀Swiatekはグランドスラムのシングルスのチャンピオンシップを獲得する最初のポーランドのテニス選手になるために、最終的な全仏オープンでソフィア・ケニン6-4、6-1を殴られました | Just 19, ranked 54th, Swiatek wins French Open for 1st Slam. Iga Swiatek has beaten Sofia Kenin 6-4, 6-1 in the French Open final to become the first Polish tennis player to win a Grand Slam singles championship |
| ヨーロッパでは第二コロナ波と新しいロックダウンの中でレイオフを避けるために見えます。国は、休暇補助金プログラムを拡張しています。 | Europe looks to avoid layoffs amid second coronavirus wave and new lockdowns. Countries are extending furlough subsidy programs. |
| 米軍が去っで、タリバンはアフガニスタンの1州で影響力を拡大します。 Paktia州の住民や関係者が目標と殺人が増加していると言う、学校の出席がダウンしている、とタリバンのチェックポイントは掛けてきました。 | With U.S. troops gone, Taliban expands influence in one Afghan province. Residents and officials in Paktia province say targeted killings are on the rise, school attendance is down, and Taliban checkpoints have multiplied. |
| ナイジェリアの抗議者は、彼らが奪うの人々が言うことを防止強盗警察ユニットの終わりを求めています。数千人が街頭に集まるよう西アフリカの国の社長は、変更を誓います | Nigerian protesters demand end of an anti-robbery police unit that they say robs people. The West African country's president vows change as thousands gather in the streets |