You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: Великобритания жюри: сдержанность полиции черного - UK jury: Police restraint of Black man contributed... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 09, 2020

Русский (Russian) - English: Великобритания жюри: сдержанность полиции черного - UK jury: Police restraint of Black man contributed...

Русский (Russian) English
Великобритания жюри: сдержанность полиции черного человека способствовал смерти. Жюри коронера показали, что решение лондонских сотрудников полиции к наручникам психически больной человек, даже черный, как он сказал им: „Я не могу дышать" неуместно и привели к его смерти после инцидента в 2018 годуUK jury: Police restraint of Black man contributed to death. A coroner's jury has found that London police officers' decision to handcuff a mentally ill Black man even as he told them "I can't breathe" was inappropriate and contributed to his death after an incident in 2018
Как вирус заполняет французские ОЯТ заново, врачи спрашивают, что пошло не так. Интенсивные палаты интенсивной терапии по всей Франции наполняются снова COVID-19 пациентовAs virus fills French ICUs anew, doctors ask what went wrong. Intensive care wards across France are filling up again with COVID-19 patients
Бары, крытый столовая, чтобы закрыть в Торонто на фоне вирусной волны. самая густонаселенная провинция Канады является запрещающее крытый питание в ресторанах и барах в Торонто и Оттаве и закрытия спортивных залов и театров в Онтарио отмечен рекорд 939 новых случаев коронавируса в пятницуBars, indoor dining to close in Toronto amid virus surge. Canada's most populous province is prohibiting indoor dining in restaurants and bars in Toronto and Ottawa and closing gyms and theaters as Ontario marked a record 939 new cases of the coronavirus on Friday
Германия, когда-то видел, как, например, в коронавируса бой, бои содержат всплеск инфекций. Новые случаи выросли на 60 процентов за последние два дня.Germany, once seen as an example in the coronavirus fight, battles to contain spike in infections. New cases have risen 60 percent over the past two days alone.
Буэнос-Айрес с использованием системы распознавания лиц, которая отслеживает ребенок подозреваемый, говорит группа прав. Страна обнародовала варранты детей в розыск за предполагаемые преступления, в нарушении норм международного права, в соответствии с Human Rights Watch.Buenos Aires is using facial recognition system that tracks child suspects, rights group says. The country has made public the warrants of children wanted for alleged crimes, in violation of international law, according to Human Rights Watch.
2 выносных Япония городов стремятся провести место хранения ядерных отходов. Два удаленных города на севере Японии борется с быстро стареющими и сокращения численности населения подают на возможно провести радиоактивный участок хранения отходов высокого уровня как средство экономического выживания2 remote Japan towns seek to host nuclear waste storage site. Two remote towns in northern Japan struggling with rapidly graying and shrinking populations are applying to possibly host a high-level radioactive waste storage site as a means of economic survival
бедные Бразилии вытесняются менее вирус помощи, растущие расходы на питание. Правительство Бразилии сворачивает свою ежемесячную пандемического программу перевода денежных средств через конец года, безработица по-прежнему высока, и миллионы людей, воспользовавшихся сползет в нищетуBrazil's poor squeezed by less virus aid, surging food costs. Brazil's government is winding down its monthly pandemic cash transfer program through year-end, with unemployment still high, and millions of people who benefited will slip back into poverty
Nobel победа отражает «голод международного сотрудничества». В то время, когда COVID-19 пандемия перелома глобальных альянсов и идти-это-одиночку получилось некрасиво, некоторые мировые лидеры говорят, что присуждение Нобелевской премии мира Всемирной продовольственной программы является приверженностью к убеждению, что только согласованные усилия может спасти человечество от дальнейшего бедствияNobel win reflects 'hunger for international cooperation'. At a time when the COVID-19 pandemic has fractured global alliances and go-it-alone has turned ugly, some world leaders say the awarding of the Nobel Peace Prize to the World Food Program is a commitment to the belief that only a concerted effort can save humanity from further disaster
Тайский отель предлагает отказаться от иска против жалуясь гостя. Отель в Таиланде, который возбудил уголовное дело против диффамации гостя, который разместил негативные отзывы об этом сайте говорит, что это понизит жалобу, если он делает извинения и другие жесты, чтобы восстановить свою репутациюThai hotel offers to drop lawsuit against complaining guest. A hotel in Thailand that filed a criminal defamation suit against a guest who posted negative reviews about it online says it will drop the complaint if he makes apologies and other gestures to restore its reputation
Через год после Нобелевской премии мира Abiy Ахмеда, кризис Эфиопии множится. Этническое и политическое насилие, задержание лидеров оппозиции и отсроченных выборы Создали растущую нестабильность.One year after Abiy Ahmed's Nobel Peace Prize, Ethiopia's crises are multiplying. Ethnic and political violence, the detention of opposition leaders and delayed elections have created growing instability.

More bilingual texts: