中文 (Chinese) | English |
香港中国执政后不够格4亲民主派议员。它来到的时刻,中国允许谁"危害国家安全"被取消资格后,立法者。 | Hong Kong disqualifies four pro-democracy lawmakers after China ruling. It came moments after China allowed legislators who 'endangered national security' to be disqualified. |
约翰·拉姆射门:西班牙人孔令人难以置信的努力,整个池塘硕士实践中。西班牙的乔恩·拉姆孔全国各地的池塘一个令人难以置信的撇拍摄在奥古斯塔第16洞,他这周四开始在美国名人赛之前的做法。 | John Rahm shot: Spaniard holes incredible effort across a pond during Masters practice. Spain's Jon Rahm holes an incredible skimming shot across the pond on the 16th hole at Augusta as he practises before the Masters which begins on Thursday. |
特朗普离开白宫后能做些什么。将他再跑,再伟大在他的高尔夫度假胜地重振他的职业生涯的电视,或使退休的? | What Trump could do after leaving the White House. Will he run again, relaunch his TV career, or make retirement great again at his golf resorts? |
光棍节:世界上最大的购物活动吸引骗子。从假的应用程序,以甲醛浸泡过的衣服,光棍节已经看到越来越复杂的诡计。 | Singles Day: The world's biggest shopping event luring scammers. From fake apps to formaldehyde-soaked clothes, Singles Day has seen increasingly elaborate ruses. |
比哈尔邦的选举:印度人民党联盟赢得关键州的选举。印度执政的人民党已经比哈尔邦扶住旁边电力紧张的比赛后地区盟友。 | Bihar election: India's BJP coalition wins key state election. India's ruling BJP has held onto power in Bihar state alongside regional allies after a tight race. |
中国取缔互联网垄断。该规定有望在北京的数字化平台的影响力越来越大越来越感到不安 | China to clamp down on internet monopolies. The regulations suggest increasing unease in Beijing with the growing influence of digital platforms |
虐待儿童:澳大利亚警方发现"全球网络"的46名受害者。警方已在澳大利亚逮捕14人,在欧洲,北美和亚洲的识别犯罪嫌疑人。 | Child abuse: Australian police find 46 victims of 'global network'. Police have arrested 14 men in Australia and identified suspects in Europe, North America and Asia. |
德意志银行:税务在家工作"以支持脆弱的就业机会"。报告称,在家工作应在5%征税,以帮助那些就业机会受到威胁。 | Deutsche Bank: Tax working from home 'to support vulnerable jobs'. Report says working from home should be taxed at 5% to help those whose jobs are under threat. |
布兰妮斯皮尔斯失去法院竞价,以除去父亲的超过房地产调控。这位歌手是她父亲的"怕",只要他控制自己的事务将不执行,她的律师说。 | Britney Spears loses court bid to remove father's control over estate. The singer is "afraid" of her father, and won't perform as long as he controls her affairs, her lawyer says. |
这些家庭在沙漠大屠杀后留下的。一年前,三名摩门教妇女及其子女六在墨西哥的索诺拉沙漠被屠杀。发生了什么事留下的家庭? | The families left behind after the massacre in the desert. A year ago, three Mormon women and six of their children were massacred in Mexico's Sonora desert. What has happened to the families left behind? |