You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: US elections: Donald Trump and Joe Biden, story of - Elecciones en Estados Unidos: Donald Trump y Joe B... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 03, 2020

English - Español: US elections: Donald Trump and Joe Biden, story of - Elecciones en Estados Unidos: Donald Trump y Joe B...

English Español
US elections: Donald Trump and Joe Biden, story of two totally opposing campaigns. The president has continued his script in 2016, challenging the precautions related to the pandemic with more than 50 events since June. His opponent has adhered to the recommendations of the experts, the program many fewer acts and avoid any agglomeration among the public.Elecciones en Estados Unidos: Donald Trump y Joe Biden, historia de dos campañas totalmente opuestas. El presidente ha seguido su guión de 2016, desafiando las precauciones relacionadas con la pandemia con más de 50 actos desde junio. Su rival se ha ceñido a las recomendaciones de los expertos, al programar muchos menos actos y evitar cualquier aglomeración entre el público.
A policeman has to donate $ 30,000 to a hospital to spread the video of a murder. It happened in Santa Fe. You should also take a training course on ethical aspects of information dissemination.Un policía tiene que donar $30.000 a un hospital por difundir el video de un homicidio. Ocurrió en Santa Fe. También deberá hacer un curso de capacitación sobre aspectos éticos de la difusión de información.
US elections: why the vote count could take longer than normal. It is very likely not to know the winner of the presidential election on Tuesday night. And if so, is not necessarily a sign that something is failed, fraudulent, corrupt or bad.Elecciones en Estados Unidos: por qué el recuento de votos podría demorarse más de los normal. Es muy probable que no conozcamos al ganador de las elecciones presidenciales el martes por la noche. Y de ser así, no necesariamente es señal de que algo sea fallido, fraudulento, corrupto o malo.
United States: businesses shuttered and violence at the gates of the White House, a synthesis of the tension in the country within hours of the election. According to the RealClearPolitics average of polls, Joe Biden going forward nationally by 6, 8% and ahead of Donald Trump is reduced to just 2.7% in key states, almost margin of error. Everything can happenEstados Unidos: negocios tapiados y violencia en las puertas de la Casa Blanca, una síntesis de la tensión que vive el país a horas de las elecciones. Según el promedio de encuestas de RealClearPolitics, Joe Biden va adelante a nivel nacional por 6, 8% y la ventaja sobre Donald Trump se reduce a apenas 2,7% en los estados clave, casi en el margen de error. Todo puede suceder
Donald Trump, the president immutable which power does not wear. After four years of government, the US president shows less signs of wear than their predecessors.Donald Trump, el presidente inmutable al que el poder no desgasta. Tras cuatro años de gobierno, el mandatario de EE.UU. muestra menos de las señales de desgaste que sus predecesores.
US elections: the fears of the day after. If the result is adjusted for either, the president may be awarded victory. And the scenes that open not sponsor any good.Elecciones en Estados Unidos: los temores del día después. Si el resultado es ajustado para cualquiera de los dos, es posible que el presidente se adjudique la victoria. Y los escenarios que se abren no auspician nada bueno.
Austria: "multiple terrorist attack" in the center of Vienna, near a synagogue. According to Austrian media would at the least 8 dead, including one of the attackers, 16 wounded, one of them a police officer. So far two deaths officially recognized.Austria: "múltiple atentado terrorista" en el centro de Viena, cerca de una sinagoga. Según medios austríacos habría al menos 8 muertos, entre ellos uno de los atacantes, 16 heridos, uno de ellos un oficial de la policía. Oficialmente hasta ahora se reconocen dos muertos.
Coronavirus in France despite confinement, 12 million students returned to classes. The streets, schools and places of worship are patrolled by 7,000 heavily armed soldiers across the country to prevent attacks and protect the population. Each school has the sign of urgency attack and sanitary instructions below, because of the virus.Coronavirus en Francia: pese al confinamiento, 12 millones de alumnos volvieron a clases. Las calles, escuelas y lugares de culto están patrulladas por 7.000 militares fuertemente armados en todo el país para evitar atentados y proteger a la población. Cada escuela tiene el signo de Urgencia atentado y las instrucciones sanitarias debajo, a causa del virus.
Louis Caldera: "There is potential for violence because Donald Trump threw gasoline on the fire." He affirmed in an interview with Clarin this professor of law at American University and an expert in electoral law. The President does not consider he might lose, he said.Louis Caldera: "Hay posibilidades de violencia, porque Donald Trump echó nafta al fuego". Lo afirmó en una entrevista con Clarín este profesor de Derecho de la American University y experto en legislación electoral. El presidente no contempla que podría perder, dijo.
By the pandemic, Burger King asked its customers to shop at McDonald's. It is a gesture of support for the subsidiary company in the UK to other fast food chains for the new confinement.Por la pandemia, Burger King les pide a sus clientes que compren en McDonald's. Es un gesto de apoyo de la filial de la compañía en Reino Unido a otras cadenas de comida rápida por el nuevo confinamiento.

More bilingual texts: