| Русский (Russian) | English |
| Мексиканские феминистки занимают федеральное здание, создать жилье, чиновники требуют положить конец насилию в отношении женщин. Убийства женщин находятся на темпе, в этом году еще один рекорд. Активисты говорят, что правительство игнорирует кризис. | Mexican feminists occupy federal building, create shelter, demand officials end violence against women. Femicides are on pace this year for another record. Activists say the government is ignoring a crisis. |
| Лыжный курорт распространение коронавируса по всей Европе. Австрия и Швейцария хотят, чтобы вновь открыть склоны в любом случае .. Франция, Италия и Германия присматриваются собой закрытие E.U. шириной лыжных объектов до, по крайней мере, в начале января. | A ski resort spread coronavirus across Europe. Austria and Switzerland are eager to reopen slopes anyway.. France, Italy and Germany are eyeing an E.U.-wide closure of ski facilities until at least early January. |
| В Россию Путин, избранный президент Байден еще «кандидат». В то же время, Путин сделал точку отметить политические водоразделы Америки. | To Russia's Putin, President-elect Biden is still a 'candidate'. In the meantime, Putin had made a point of noting America's political divides. |
| Напряженность подняться над жильем мигрантов на испанских островах. Мэр города хостинг многие из африканцев, прибывающих в увеличении числа на испанских Канарских островах поджимает испанское правительство, чтобы перейти в государственные объекты тысячи мигрантов и лиц, ищущих убежища, в настоящее время проживающих в гостиницах | Tensions rise over housing of migrants on Spanish islands. The mayor of a town hosting many of the Africans arriving in increasing numbers on Spain's Canary Islands is pressing the Spanish government to move into state facilities thousands of migrants and asylum seekers currently staying in hotels |
| AP Эксклюзив: Письмо от венесуэльской тюрьмы: «Дайте мне свободу. США нефти исполнительный заключен в тюрьму на три года в Венесуэле, говорит все, что он надеется на справедливое судебное разбирательство, так что он может ходить свободно, с его именем рассеялся, и вернуться домой к своей семье в Соединенных Штатах | AP Exclusive: Letter from Venezuelan jail: 'Give me freedom'. A U.S. oil executive jailed for three years in Venezuela says all he hopes for is a fair trial so that he can walk free, with his name cleared, and go home to his family in the United States |
| «Окончательное предупреждение» для Пакистана игроков в крикет в Новой Зеландии. Главный исполнительный директор совета по крикету Пакистана предупредил игроков на гастролях в Новой Зеландии Подчиняться COVID-19 протоколов или всей команды, рискует быть отправлены домой | 'Final warning' for Pakistan cricketers in New Zealand. The chief executive of the Pakistan Cricket Board has warned players on tour in New Zealand to obey COVID-19 protocols or the whole team risks being sent home |
| Сделка спины парламента омаров ЕС и ЕС-США мини-торговое соглашение. Парламент Европейского союза одобрил мини-торговое соглашение с Соединенными Штатами, которая включает в себя устранение таможенных пошлин на импорте омаров США | EU parliament backs lobster deal and EU-US mini trade pact. The European Union parliament has approved a mini trade deal with the United States, which includes the elimination of customs duties on U.S. lobster imports |
| Буркина-Фасо президент Роха Марк Кристиан Каборе переизбран. Президент Роха Марк Кристиан Каборе будет служить еще пять лет, как президент Буркина-Фасо, по предварительным результатам, объявленным Национальной независимой избирательной комиссии | Burkina Faso president Roch Marc Christian Kabore re-elected. President Roch Marc Christian Kabore will serve another five years as Burkina Faso's president, according to provisional results announced by the National Independent Electoral Commission |
| Страны ЕС на Med побережье возобновить толчок для мигрантов квот. страны Четыре Европейского союза, что сотни тысяч нелегальных мигрантов вступили в течение последних пяти лет опасаются, что запланированные реформы в системе предоставления убежища ЕС оставит их, чтобы справиться в основном в одиночку | EU nations on Med coast renew push for migrant quotas. Four European Union countries that hundreds of thousands of unauthorized migrants have entered over the past five years fear that planned reforms to the EU's asylum system will leave them to cope mostly alone |
| Разрушенные спина к спине ураганов, Гондурас брекетов в течение длительного восстановления. Через несколько недель после одной-двух штампа ЭТА и Йота, десятки тысяч остаются перемещенными. Нищая страна обращается к международному сообществу. | Battered by back-to-back hurricanes, Honduras braces for a long recovery. Weeks after the one-two punch of Eta and Iota, tens of thousands remain displaced. The impoverished country is appealing to the international community. |