You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - Português: 米国、イランとその同盟国のスパイクとの緊張として、いくつかのバグダッドの大使館員を撤回します。当局は - EUA para retirar alguns funcionários da embaixada ... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 02, 2020

日本語 (Japanese) - Português: 米国、イランとその同盟国のスパイクとの緊張として、いくつかのバグダッドの大使館員を撤回します。当局は - EUA para retirar alguns funcionários da embaixada ...

日本語 (Japanese) Português
米国、イランとその同盟国のスパイクとの緊張として、いくつかのバグダッドの大使館員を撤回します。当局は、ドローダウンが月にガーセム・ソレイマーニーの殺害の記念日後まで続くだろうと述べました。EUA para retirar alguns funcionários da embaixada de Bagdá como as tensões com o Irã e seus aliados pico. Autoridades disseram que o rebaixamento duraria até após o aniversário da morte de Qasem Soleimani em janeiro.
アフガニスタンの和平交渉は、デッドロックの数ヶ月後に進捗状況の最初の兆候を示しています。契約は再びアフガニスタン間暴力のスパイクとして来ます。negociações de paz afegão mostrar primeiros sinais de progresso após meses de impasse. O acordo vem como picos de violência novamente em todo o Afeganistão.
殺人容疑で試みられてキラーは、自閉症を非難しています。自閉症のコミュニティが憤慨します。..アレックMinassianはトロントで10人が死亡した2018年の攻撃でバンを運転認めています。彼の弁護士は、彼が刑事責任はないと言います。Um assassino sendo julgado por acusações de homicídio está culpando autismo. A comunidade autismo está indignado .. Alek Minassian admitiu dirigindo a van no ataque 2018, que matou 10 pessoas em Toronto. Seu advogado diz que ele não é criminalmente responsável.
建物はエジプトで崩壊します。当局者は、少なくとも6死んだと言います。アパートの建物は、アレキサンドリアのエジプトの地中海の都市で崩壊した、と当局者は、少なくとも6人が死亡していると言いますConstrução de colapsos no Egito; Autoridades dizem que pelo menos 6 mortos. Um prédio de apartamentos desabou na cidade mediterrânea de Alexandria do Egito, e as autoridades dizem que pelo menos seis pessoas estão mortas
ハンガリーの政治家は、ベルギーの党のバストの後にパーティーを辞任します。ハンガリー出身の元欧州議会議員は、メディアの報道は、ブリュッセルの警察はcovornavirusロックダウンの中で別れたという乱交と呼ばれるものを含むスキャンダルに飲み込まれた後、彼の同国の与党から辞任しましたpolítico húngaro renuncia partido após busto Bélgica festa. Um ex-deputado do Parlamento Europeu da Hungria renunciou ao partido do governo de seu país depois de ser arrastado por um escândalo envolvendo o que a imprensa chamou uma orgia que Bruxelas polícia dispersou em meio a um bloqueio covornavirus
アルメニア反対が和平協定の上にステップダウンするPMをプッシュします。デモ参加者の数千人が国内の批評家は国益の裏切りとして見ていること、隣接アゼルバイジャンとの和平協定を超える辞任する旧ソ連国の首相に圧力を継続するためにアルメニアの首都に集まってきましたoposição Armenian empurra PM a demitir-se sobre acordo de paz. Milhares de manifestantes reuniram-se na capital da Armênia para continuar a pressionar o primeiro-ministro da nação ex-soviética a demitir-se sobre um acordo de paz com o vizinho Azerbaijão que os críticos domésticos vêem como uma traição dos interesses nacionais
ベルギー人はクリスマスディナーのためにゲストを招待することができますが、一つだけは、バスルームを使用することができます。国は、他のどの国よりも一人当たりのより多くのコロナウイルス関連の死亡が報告されています。Belgas pode convidar pessoas para o jantar de Natal, mas apenas um pode usar o banheiro. O país registrou mais mortes coronavírus relacionadas per capita do que qualquer outra nação.
低速のアプローチを取る国が不平U.K.コロナウイルスワクチンの認可プロンプト。一部の外国当局者は二つの非英国の企業による製品の上に英国の愛国心と達成感を訴え。U.K. coronavírus solicitações de autorização vacina resmungando pelos países que abordagem mais lenta. Alguns funcionários estrangeiros reclamou de um sentido de patriotismo britânico e realização ao longo de um produto por duas empresas não-britânicos.
米特使:セット会談の議題に準備アフガン、タリバンのチーム。アフガン政府とタリバンとの間で進行中の和平交渉を仲介米特使は、双方が3ヶ月の行き詰まりを克服し、交渉のためのルールや手続きに合意したと言いますO enviado dos EUA: equipe afegã, talibãs pronto para agenda conversações set. O enviado EUA que intermediou as negociações de paz em curso entre o governo afegão e os talibãs diz que os dois lados têm superar um impasse de três meses e concordaram com regras e procedimentos para as negociações
ドイツの製薬会社BioNTechのワクチン第一プットスポットライト。英国の規制当局は、世界的な努力の縁石パンデミックにおけるターニングポイントとなった最初の厳密なテストコロナウイルスワクチンの緊急許可を付与しているというニュースVacina 1º coloca holofote sobre empresa farmacêutica alemã Biontech. A notícia de que os reguladores britânicos concederam autorização de emergência para a vacina coronavírus primeiro rigorosamente testados marcou um ponto de viragem no meio-fio global de esforço a pandemia

More bilingual texts: