| 한국어 (Korean) | English |
| 사형 선고를 일본 트위터 킬러 '. 타카히로 시라이시는 구명 그는 소셜 미디어 플랫폼에 연락을했다을 살해 유죄 판결을 받았다. | Japan 'Twitter killer' sentenced to death. Takahiro Shiraishi was convicted for killing nine people he had contacted on the social media platform. |
| 미션은 거대한 빙산을 조사합니다. 과학자들은 남 대서양에 표류 버그 어마 어마한에서 로봇 차량을 보내드립니다. | Mission to investigate gigantic iceberg. Scientists will send robotic vehicles under the colossal berg drifting in the South Atlantic. |
| $ 22.5m의 성 차별 성향의 대표자. 전 최고 경영자에 대표자에 의해 $ 22.5m 지급액은 일반에 공개 될 가장 큰 규모이다. | Pinterest in $22.5m gender discrimination payout. The $22.5m payout by Pinterest to a former top executive is the largest of its kind to be publicly disclosed. |
| 크레이그 맥라클란 : 배우가 성폭력 사건의 유죄 발견했다. 전 이웃 배우 지속적으로 호주에서 여성 4에 의해 제기 된 주장을 부인했다. | Craig McLachlan: Actor found not guilty in indecent assault case. The former Neighbours actor has consistently denied allegations raised by four women in Australia. |
| 조 바이든 승리가 확인 후 '시간이 페이지를 설정하는'말한다. 조 바이든은 자신의 승리가 공식화함에 따라 선거 결과에 도전하는 도널드 트럼프의 시도를 비난한다. | Joe Biden says 'time to turn the page' after victory confirmed. Joe Biden condemns Donald Trump's attempts to challenge the election result as his win is formalised. |
| 호주의 폭풍 : NSW 마을에 홍수 스파크 대피 경고. 일부 뉴 사우스 웨일즈 주민들은이 상태 타자 폭풍 후, 자신의 집을 떠나야했다있다. | Australia storms: Floods spark evacuation warnings for NSW towns. Some New South Wales residents are told to leave their homes, after storms batter two states. |
| EU 디지털 서비스 법은 기술 거인에 대한 새로운 규칙에 가져다로 설정합니다. 유럽은 20 년 디지털 법률의 가장 큰 격동의 두 가지 새로운 행위를 발표하도록 설정되어 있습니다. | EU Digital Services Act set to bring in new rules for tech giants. Europe is set to announce two new acts in the biggest shake-up of digital laws in 20 years. |
| 최종 네팔의 산토 샤에 대한 실현 꿈 마스터 쉐프. 마스터 쉐프 결승전에 도착하는 네팔의 작은 마을에서입니다 산토 샤에 대한 꿈과 같다. | MasterChef final is dream come true for Nepal's Santosh Shah. Getting to the MasterChef final is like a dream for Santosh Shah, who is from a tiny village in Nepal. |
| 기아 스파이크, 수요는 미국의 푸드 뱅크에 대한 상승한다. 유행성 가운데, 미국인 8 명 중 1 가계가 식량 부족을 경험 말한다. | Hunger spikes, demand rises for US food banks. Amid the pandemic, one in eight Americans say their household has experienced a food shortage. |
| 세네갈의 다카르 패션 위크하십시오 바오밥 숲의 패션쇼. 때문에 전염병의 외부를 개최, 세네갈 패션 쇼는 환경 메시지를 포함한다. | Senegal's Dakar Fashion Week: The catwalk in a baobab forest. Held outside because of the pandemic, a fashion show in Senegal embraces the environmental message. |