Português | Русский (Russian) |
variante U.K. de coronavírus continua expansão global, apesar dos esforços de contenção. A variante foi detectada em vários países europeus, bem como no Japão, Austrália e Líbano. | Великобритани вариант коронавируса продолжает глобальное распространение, несмотря на усилия по сдерживанию. Вариант был обнаружен в ряде европейских стран, а также в Японии, Австралии и Ливане. |
George Blake, notório Guerra Fria agente duplo que ajudou soviéticos, morre aos 98. O espião britânico escaparam de uma prisão de Londres depois de ter sido considerado culpado de trair segredos para os russos. | Джордж Блейк, известный холодной войны двойной агент, который помог Советам, плашки на 98. Британский шпион сбежавших из тюрьмы в Лондоне после того, как он был признан виновным в предательстве тайны русских. |
Rompendo com alguns vizinhos no Oriente Médio, o Irã agora permite que as mães dão a sua cidadania aos filhos. Até recentemente, apenas os homens iranianos poderiam transmitir a sua nacionalidade aos filhos no momento do nascimento, muitas vezes deixando filhos de casais mistos privados de serviços e empregos. | Порвать с некоторыми соседями с Ближнего Востока, Иран в настоящее время позволяет матери дать свое гражданство своим детям. До недавнего времени только иранские мужчины не могли передавать свое гражданство детям при рождении, часто оставляя детей смешанных пар, лишенных услуг и рабочих мест. |
Investigadores franceses a questionar Carlos Ghosn no Líbano. Um oficial libanês diz uma equipa de investigadores franceses virá a Beirute no próximo mês para participar de interrogar o ex-Renault-Nissan chefe Carlos Ghosn | Французские исследователи на вопрос Карлос Гон в Ливане. Ливанский чиновник говорит команда французских исследователей приедет в Бейрут в следующем месяце для участия в допрашивать бывшего Renault-Nissan Карлос Гон босс |
Paralisado acordo de investimento E.U.-China sinaliza ceticismo Europeu sobre China, vontade de trabalhar com Biden. Fate of pacto de investimento visto como teste inicial de pós-Trump laços transatlânticos. | Стойловое инвестие E.U.-Китай сигнализирует европейский скептицизм в отношении Китая, готовность к работе с Байден. Судьба инвестиционного договора рассматривается как в начале испытания после Trump трансатлантических связей. |
linhas de pão da Síria são tão longas que as crianças têm de ir à escola para esperar neles. A crise pão, envolvendo grave escassez e aumento dos preços, é o sinal mais visível da crise econômica. | хлебные линии Сирии настолько долго, что дети должны пропустить школу, чтобы ждать в них. Кризис хлеба, включая острую нехватку и высокие цены, является наиболее заметным признаком экономического кризиса. |
ONU: rivais da Líbia trocar prisioneiros, em parte de acordo de cessar-fogo. A ONU diz que rivais da Líbia deu início a uma troca de prisioneiros ONU mediado, que fazia parte de um acordo de cessar-fogo que assinou mais de dois meses atrás em Genebra | ООН: конкуренты Ливии поменять заключенные, часть прекращения огня сделки. U.N. говорит соперники Ливии стартовали в U.N. при посредничестве обмена пленных, который является частью соглашения о прекращении огня они подписали более двух месяцев назад в Женеве |
Série de polícia explosões alvo em Cabul; pelo menos 4 mortos. Uma série de explosões atingiu a capital afegã, matando pelo menos quatro pessoas, incluindo dois policiais e ferindo outros quatro | Серия взрывов целевой полиции в Кабуле; по меньшей мере, 4 человека погибли. Серия взрывов ударил афганской столицы, погибли по меньшей мере четыре человека, в том числе двое полицейских и ранив еще четыре |
Após o sucesso inicial, S. Korea sleepwalks em crise vírus. Coreia do Sul parecia estar ganhando a luta contra o coronavírus | После раннего успеха, С. Корея sleepwalks в вирус кризиса. Южная Корея, казалось, победа в борьбе против коронавируса |
Relativos: rebeldes iemenitas matar mulher na frente de seus filhos. Um membro da família diz que uma mulher de 25 anos foi espancado até a morte na frente de seus dois filhos por rebeldes Houthi na província de Ibb do Iêmen | Относительные: йеменские повстанцы убивают женщину перед своими детьми. Член семьи говорит 25-летняя женщина была избита до смерти на глазах двух ее детей, Хути повстанцев в провинции Ибб Йемена |