You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: Европейские школы все еще открыты, все еще относит - Europe's schools still open, still relatively safe... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 01, 2020

Русский (Russian) - English: Европейские школы все еще открыты, все еще относит - Europe's schools still open, still relatively safe...

Русский (Russian) English
Европейские школы все еще открыты, все еще относительно безопасно, через covid-19 второй волны. Выводы по континентам контраста с преобладающей мудростью в Соединенных Штатах.Europe's schools still open, still relatively safe, through covid-19 second wave. Conclusions on the continent contrast with the prevailing wisdom in the United States.
Есть Скотч яйцо закуска - или блюдо? Как британские пабы выходят из коронавируса строгой изоляции, они должны решить .. Как бары и рестораны возобновлять через английский язык после четырехнедельного коронавируса строгой изоляции в, pubgoers сталкиваются фундаментальный вопрос о природе популярного соленых лечения.Are Scotch eggs snacks — or meals? As British pubs emerge from coronavirus lockdown, they must decide.. As bars and restaurants reopen across English after a four-week coronavirus lockdown, pubgoers face a fundamental question about the nature of a popular savory treat.
Венгерские Законодатель уходит в отставку после того, как полиция воспримет его убегающий сообщили «секс партии» на фоне пандемии ограничений. Ключевой политический союзник правых премьера-министр Венгрии Виктор Орбан пытался бежать «через канаву крыши,» в соответствии с бельгийской газетой до задержания сотрудников.Hungarian lawmaker resigns after police apprehend him fleeing reported 'sex party' amid pandemic restrictions. A key political ally of right-wing Hungarian Prime Minister Viktor Orban attempted to escape "through the roof gutter," according to a Belgian newspaper, before being apprehended by officers.
ООН: 11 детей погибли в 2 нападений в Йемене. U.N. детское учреждение говорит, по крайней мере, 11 детей были убиты в Йемене в результате двух терактов в течение последних трех днейUN: 11 children killed in 2 attacks in Yemen. The U.N. children's agency says at least 11 children have been killed in Yemen in two separate attacks in the past three days
Пентагоне надзор за контр-IS усилия в отставку. Пентагон говорит, что гражданский чиновник надзор за борьбу против группы боевиков исламского государства подал в отставкуPentagon official overseeing counter-IS effort has resigned. The Pentagon says the civilian official overseeing the fight against the Islamic State militant group has resigned
Нетаньяху соперник угрожает конец коалиции, сила выборов. Главный руководящий партнер премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху говорит, что он будет голосовать за предложение о роспуске их беспокойный коалиции, обвинив израильский лидер многократно нарушая свои обещания и толкая Израиль ближе к своей четвертой выборов в течение двух летNetanyahu rival threatens to end coalition, force election. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu's chief governing partner says he will vote in favor of a proposal to dissolve their troubled coalition, accusing the Israeli leader of repeatedly breaking his promises and pushing Israel closer to its fourth election in two years
Активистки увидеть угрозу территории для изолированных коренных. Агентство коренного дел Бразилии начала экспедицию, что активисты опасаются, может поставить под угрозой большую охраняемую зону для изолированных людей в регионе АмазонкиActivists see threat to territory for isolated Indigenous. Brazil's Indigenous affairs agency has launched an expedition that activists fear could endanger a large protected area for isolated people in the Amazon region
Всплывающие школу для лиц, ищущих убежища в США процветает, несмотря на пандемию. Это началось как своего рода всплывающей школы на тротуаре к чтению обучающего, письму и математике для Центральной Америки детей, живущих в лагере США, ищущих убежища, застрял в МексикеPop-up school for US asylum seekers thrives despite pandemic. It started as a kind of pop-up school on a sidewalk to teach reading, writing and math to Central American children living in a camp of U.S. asylum seekers stuck in Mexico
Автомобиль плуги через пешеходную улицу в немецком городе Трир, по крайней мере, 4 мертвых. Полиция арестовала подозреваемого водитель, 51-летний немецкий, и исследованы возможные мотивы.Car plows through pedestrian street in German city of Trier, at least 4 dead. Police arrested the suspected driver, a 51-year-old German, and investigated possible motives.
Афганские gov't авиаудары убить 2-х детей, говорят чиновники. Афганские чиновники и местные очевидцы утверждают правительственные вертолеты убили двух детей в возрасте от 10 и 12, и ранены по меньшей мере, два других в то время бомбардировки деревни в восточной провинции ГазниAfghan gov't airstrikes kill 2 children, officials say. Afghan officials and local witnesses say government helicopters have killed two children, ages 10 and 12, and wounded at least two others while bombarding a village in the eastern Ghazni province

More bilingual texts: