Русский (Russian) | English |
Представители Неймар отрицают связи с большой партии Бразилии. Представители для футбольной суперзвезды Неймар пытаются отдалить его от претензий он попирает пандемическое предупреждение с огромным, многодневным Башем Нового года в или возле своего дома в Бразилии во время перерыва от своей французской команды клуба | Neymar representatives deny links to big Brazil party. Representatives for soccer superstar Neymar are trying to distance him from claims he has flouted pandemic warnings with a huge, multiday New Year's bash at or near his home in Brazil while on break from his French club team |
Brexit готово стать реальностью - после окончательного, безумного порыва Великобритании к финишной линии. Законодательство скакал через парламент, очищая палату общин и хорошо на своем пути к утверждению от королевы. | Brexit poised to become reality — after Britain's final, mad dash to the finish line. The legislation galloped through Parliament, clearing the House of Commons and well on its way to approval from the queen. |
ЕВРОПА. и Китай согласны с инвестиционным пакте, несмотря на озабоченность по поводу принудительного труда, возражения со стороны U.S .. годы-в-заключения сделки еще должно быть ратифицировано Европейским парламентом. | E.U. and China agree to investment pact despite concern about forced labor, objections from U.S.. The years-in-the-making deal still must be ratified by the European Parliament. |
Через год после первых сообщений коронавируса в Ухане, кто говорит, что вакцины предлагают «большие надежды» на 2021 Генеральный директор ВОЗ Тедрос Адханом Ghebreyesus повеселел в «беспрецедентной мобилизации науки» для борьбы с пандемией. | A year after first coronavirus reports in Wuhan, WHO says vaccines offer 'great hope' for 2021. WHO Director General Tedros Adhanom Ghebreyesus cheered an "unparalleled mobilization of science" to combat the pandemic. |
Гондурас расследует убийства 2 коренных лидеров. Гондурасе власти проводят расследование убийства двух коренных активистов, убитых в ходе отдельных инцидентов за выходные | Honduras investigates murders of 2 Indigenous leaders. Honduran authorities are investigating the murders of two Indigenous activists killed in separate incidents over the weekend |
Канада требует отрицательного испытания для лиц, поступающих в страну. Канадское правительство говорит, что пассажиры должны иметь отрицательный COVID-19 тестов принят в течение трех дней, прежде чем они прибывают в стране | Canada to require negative test for people entering country. The Canadian government says that passengers must have a negative COVID-19 test taken within three days before they arrive in the country |
Восточнокарибский выпускает редкие сигналы для урчание вулканов. Вулканы, которые были тихо на протяжении десятилетий являются урчание к жизни в восточной части Карибского бассейна | Eastern Caribbean issues rare alerts for rumbling volcanoes. Volcanoes that have been quiet for decades are rumbling to life in the eastern Caribbean |
группа помощи говорит коллега «убит» в конфликте в Эфиопии. Группа голландской помощи говорит один из его сотрудников был «убит» в лагере беженцев во время конфликта в Эфиопии Тыграй | Aid group says colleague 'murdered' in Ethiopia's conflict. A Dutch aid group says one of its staff members was "murdered" at a refugee camp during the conflict in Ethiopia's Tigray region |
Протестуя индийских фермеров, правительство достичь частичного согласия. Представители индийского правительства и десятки тысяч протестующих фермеров встретились после перерыва в три недели и достигли согласия по двум из четырех вопросов, которые вызвали фермеров блокады дорог вблизи столицы | Protesting Indian farmers, government reach partial accord. Representatives of the Indian government and tens of thousands of protesting farmers have met after a hiatus of three weeks and reached agreement on two of the four issues that caused the farmers to blockade highways near the capital |
Взрывы рок аэропорта Адена, погибли по меньшей мере 22, а новое правительство Йемена прибывает. Нападение было начато только в качестве членов правительства национального единства прибыли в йеменском портовом городе, создавая больше суматохи в стране, уже осажденном войной и голодом. | Explosions rock Aden airport, killing at least 22, as new Yemen government arrives. The attack was launched just as members of a unity government arrived in the Yemeni port city, creating more turmoil in a nation already besieged by war and hunger. |