You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 苏拉特事故:卡车碾压16个民工死在印度。他们在人行道旁边的高速公路正在睡觉时,一辆卡车在古吉拉特邦跑 - Surat accident: Truck crushes 16 migrant workers t... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 19, 2021

中文 (Chinese) - English : 苏拉特事故:卡车碾压16个民工死在印度。他们在人行道旁边的高速公路正在睡觉时,一辆卡车在古吉拉特邦跑 - Surat accident: Truck crushes 16 migrant workers t...

中文 (Chinese) English
苏拉特事故:卡车碾压16个民工死在印度。他们在人行道旁边的高速公路正在睡觉时,一辆卡车在古吉拉特邦跑了他们。Surat accident: Truck crushes 16 migrant workers to death in India. They were sleeping on the pavement next to a motorway when a truck ran them over in Gujarat state.
农民大篷车:墨西哥按美国改革移民政策。墨西哥总统说出了数千名聚集在危地马拉途中墨西哥和美国。Migrant caravan: Mexico presses US to reform immigration policies. The Mexican president spoke out as thousands gather in Guatemala en route to Mexico and the US.
芳芳:作者诋毁武汉日记说话了上一年。武汉作家方方谈到了价格,她不得不支付她的争议锁定日记。Fang Fang: Author vilified for Wuhan Diary speaks out a year on. Wuhan writer Fang Fang talks about the price she has had to pay for her controversial lockdown diaries.
奥利维尔·杜哈明:法国乱伦指控提示受害者站出来说话。一个性虐待案件涉及知名知识分子通过虐待的受害者证词引发的洪水。Olivier Duhamel: French incest allegations prompt victims to speak out. A sex abuse case involving a well-known intellectual sparked a deluge of testimonies by victims of abuse.
为什么伊朗的核设施仍然容易受到攻击。把地下的网站,并不意味着他们是超越那些谁希望他们泡影的范围。Why Iran's nuclear facilities are still vulnerable to attack. Putting sites underground does not mean they're beyond the reach of those who want them scuppered.
意大利吸烟:想在米兰亮起?没有任何更多,你不能。别人10M(30英尺)内吸烟已不再允许在公园,游乐区,公共汽车和电车停止。Italy smoking: Want to light up in Milan? Not any more, you can't. Smoking within 10m (30ft) of others is no longer allowed in parks, play areas, bus and tram stops.
谁目睹了殖民大屠杀的男生。在1949年死了罢工的矿工的拍摄今天继续有共鸣在尼日利亚。The schoolboy who witnessed a colonial massacre. The shooting dead of striking miners in 1949 continues to have resonance in Nigeria today.
机器人研究者如何搜索60000000个文件。人工智能在空中客车公司的业务是一项艰巨的检查帮助调查。How a robot investigator searched 60 million files. Artificial intelligence helped investigators in a daunting examination of Airbus's business.
Covid:拜登说,旅行禁令将留尽管特朗普顺序。美国当选总统驳回白宫为了解除禁止进入大部分欧洲和巴西。Covid: Biden says travel bans will stay despite Trump order. The US president-elect dismisses a White House order lifting entry bans for much of Europe and Brazil.
Kyrgios批评德约科维奇在澳网检疫一行。澳大利亚网球选手尼克·基尔乔斯瞄准了未来的澳网德约科维奇。Kyrgios criticises Djokovic over Australian Open quarantine row. Australian tennis player Nick Kyrgios takes aim at Novak Djokovic ahead of the Australian Open.

More bilingual texts: