| 中文 (Chinese) | English |
| Covid:世卫组织小组调查病毒来源拒绝进入中国。签证还没有被清除的团队成员已经在途中探测病毒的起源。 | Covid: WHO team investigating virus origins denied entry to China. Visas had not been cleared for team members already en route to probe the origins of the virus. |
| 美国国会设定,以证明拜登胜利之际抗议。唐纳德·特朗普说,他将解决支持者抗议他的失败的认证。 | US Congress set to certify Joe Biden victory amid protests. Donald Trump says he will address supporters protesting against the certification of his defeat. |
| 灿反叛共和党推翻选举?国会是在聚光灯下,因为它在一个联合会议本星期开会算选举人票。 | Can rebel Republicans overturn the election?. Congress is in the spotlight as it meets in a joint session this week to count the electoral votes. |
| 赖小民:对原中国大亨死刑的批评。对于前财务总监残酷的刑罚是"大倒退"人权活动人士说。 | Lai Xiaomin: Criticism of death sentence on former Chinese tycoon. The harsh penalty for a former finance chief is a "major step backwards" says human rights activists. |
| 特朗普禁止支付宝等七级中国的应用。由美国总统的最新行政命令,只会影响他已经离开办公室后。 | Trump bans Alipay and seven other Chinese apps. The latest executive order by the US president will only take effect after he has left office. |
| 国家安全法:香港泛民主派之间的大规模逮捕。大约50人被逮捕似乎与初选对手提前举行大选。 | National security law: Mass arrests among Hong Kong pro-democracy camp. The arrests of around 50 people appear linked to primaries the opposition held ahead of elections. |
| 冠状病毒:荷兰震惊是欧盟接种散兵游勇。注意事项和官僚作风取得了在欧盟荷兰人最后开始对接种Covid-19。 | Coronavirus: Dutch shocked to be EU vaccination stragglers. Caution and bureaucracy have made the Dutch last in the EU to start vaccinating against Covid-19. |
| 拉各斯第三大陆桥:半年尼日利亚交通荣辱与共的。尼日利亚人口最多的城市通勤族一直在处理繁忙的链接的局部封闭。 | The Lagos Third Mainland Bridge: Six months of traffic woe in Nigeria. Commuters in Nigeria's most populous city have been dealing with the partial closure of a busy link. |
| 美国大选2020:仍然相信谁特鲁姆普赢得了人们。特朗普支持者选举进程的不信任可能对国家的影响。 | US election 2020: The people who still believe Trump won. A distrust of the electoral process among Trump supporters could have implications for the nation. |
| 在台湾停留,一个英国人矛头活动,清理河道。彼得·洛在流感大流行被陷在台湾后发现的问题。 | Stuck in Taiwan, a Brit spearheads campaign to clean up river. Peter Lowe noticed the problem after getting stuck in Taiwan during the pandemic. |