| 日本語 (Japanese) | English |
| ギリシャの地下鉄の駅長を攻撃するために投獄ブラザーズ。彼は地下鉄の電車の中でマスクを着用することを伝えましたので、アテネの地下鉄の駅長を攻撃17と15歳の二人の兄弟は、、堆積のための判事火曜日の前に表示されます | Brothers jailed for attacking subway stationmaster in Greece. Two brothers, aged 17 and 15, who attacked an Athens subway stationmaster because he told them to wear masks on a subway train, will appear before a magistrate Tuesday for depositions |
| ネタニヤフのライバルは、抗トランプリンカーンプロジェクト創設者を雇います。月の選挙でのネタニヤフ首相へのライバルは、いくつかのアメリカのキャンペーンの助けを得ています | Netanyahu rival hires anti-Trump Lincoln Project founders. A rival to Prime Minister Benjamin Netanyahu in the March elections is getting some American campaign help |
| ブラジルの保健機関は、2つのワクチンの使用を承認します。ブラジルの健康レギュレータは、遅延や政治的な論争の対象となっています予防接種プログラムを開始するために、ラテンアメリカ最大の国家を可能にSinovacとアストラゼネカによって作られたコロナウイルスワクチンの緊急使用を承認しました | Brazil's health agency approves the use of two vaccines. Brazil's health regulator has approved the urgent use of coronavirus vaccines made by Sinovac and AstraZeneca, enabling Latin America's largest nation to begin an immunization program that's been subject to delay and political disputes |
| 米国の専門家は、戦争ゾーンにワシントンを比較しておきます。戦争を知っている人々が..住んでいたか、実際に比較は戦争の現実をtrivializes言う紛争に悩まさ地域で働いている人たちが反対します。 | U.S. pundits keep comparing Washington to a war zone. People who know war disagree.. People who have lived or worked in areas actually beset by conflict say the comparison trivializes the reality of war. |
| 土壇場プッシュで決済の家のイスラエルOKS数百人。抗決済監視グループは、イスラエル当局は西岸の入植地での追加の780軒の家を構築するための高度な計画を持っていると言います | Israel OKs hundreds of settlement homes in last-minute push. An anti-settlement monitoring group says Israeli authorities have advanced plans to build an additional 780 homes in West Bank settlements |
| 米軍はソマリアからの軍隊の削除が完了したと言います。米軍はソマリアからの軍の撤退が社長ドナルド・トランプの大統領の最後のアクションのいずれかで、完了したと言います | US military says its troop removal from Somalia is complete. The U.S. military says its troop withdrawal from Somalia is complete, in one of the last actions of President Donald Trump's presidency |
| COVID-19サージなか、南アフリカの遅延が学校を再開します。国の病院を圧倒COVID-19の急速な復活に直面し、多くの感染性ウイルスの変種で駆動、南アフリカはその学校を再開遅れています | Amid COVID-19 surge, South Africa delays reopening schools. Faced with a rapid resurgence of COVID-19 overwhelming the country's hospitals and driven by a more infectious virus variant, South Africa has delayed reopening its schools |
| レバノンは210万回のワクチン用量のためにファイザーで署名します。レバノンは小さな国での感染が急増するなかコロナウイルスに対するワクチン2.1万回分を確保するためにファイザー社との契約を確定しました | Lebanon signs with Pfizer for 2.1 million vaccine doses. Lebanon has finalized a deal with Pfizer to secure 2.1 million doses of the vaccine against coronavirus amid a surge in infections in the small country |
| ヨーロッパは、バイデンは、イランの核取引を復活させるための狭いウィンドウが表示されます。 6月の選挙は外交を複雑にする可能性がある一方でイランは、その侵害をランプアップされています。 | Europe sees a narrow window for Biden to revive Iranian nuclear deal. Iran has been ramping up its breaches, while June elections may complicate diplomacy. |
| 「時間の冷凍」:イランがウクライナの飛行機を撃墜した後年、被害者の家族はまだ正義のために狩り。それは、米国、イランの緊張の中で発射ミサイルに見舞われたとき、キエフへのフライト搭乗のすべての176人が死亡しました。 | 'Frozen in time': A year after Iran downed Ukrainian plane, victims' families still hunt for justice. All 176 people aboard the flight to Kyiv died when it was hit by a missile fired amid U.S.-Iran tensions. |