| 日本語 (Japanese) | English |
| パンデミック余震は、グローバルな供給ラインを圧倒します。コロナウイルスのパンデミックは、最初の中国の工場を閉鎖することによってグローバルなサプライチェーンを中断した後一年、新鮮な出荷頭痛は、米国の農業輸出を遅らせ国内製造を圧着し、米国の消費者価格の上昇を脅かしています。 | Pandemic aftershocks overwhelm global supply lines. One year after the coronavirus pandemic first disrupted global supply chains by closing Chinese factories, fresh shipping headaches are delaying U.S. farm exports, crimping domestic manufacturing and threatening higher prices for American consumers. |
| その唯一の国際空港を閉鎖するために、ウイルスの変異を恐れ、イスラエル、。ベングリオン国際空港より人口のワクチン接種する国のレースとして、少なくとも週にシャッターされます。 | Israel, fearing virus mutations, to close its only international airport. Ben Gurion International Airport will be shuttered for at least a week as country races to vaccinate more of the population. |
| フランスの大統領は、彼がコロナウイルスのパンデミック時の大学の学生の悲惨さを理解していると言います。学生は確認されていません...その福祉制度の誇り自体は学生のためのフードバンクの増殖を見ていることを国。 | France's president says he understands university students' misery during the coronavirus pandemic. Students aren't sure.. A country that prides itself on its welfare system has seen a proliferation of food banks for students. |
| レバノンのシリア難民はこれまでにないような圧力下にあります。しかし、彼らはシリアが長いレバノンで苦労している...シリアはまだ返すにはあまりにも安全ではないと言います。最近の出来事は、問題の新しいカスケードをもたらしています。 | Syrian refugees in Lebanon are under pressure as never before. But they say Syria is still too unsafe to return.. Syrians have long struggled in Lebanon. Recent events have brought a new cascade of problems. |
| 数千人がブラジルのBolsonaroに抗議する街頭に取ります。ブラジル人の数千人が大統領のジェア・ボルソナロの弾劾のための呼び出しに二日目のために街に連れて行かれています | Thousands take to streets protesting Brazil's Bolsonaro. Thousands of Brazilians have taken to the streets for a second day to call for the impeachment of President Jair Bolsonaro |
| ブルンジ与党の選択は、事務局長として強硬派。ブルンジの与党は新事務局長であることを国の上院の元社長として選択しました | Burundi ruling party selects hardliner as secretary-general. Burundi's ruling party has selected as the former president of the country's senate to be the new secretary-general |
| 19メキシコ - 米国国境の町の近くで見つけ遺体を焼きました。メキシコ当局は、彼らが19ショットを発見し、テキサス州からリオグランデ渡って町の近くに遺体を焼いてきたと言います | 19 burned bodies found near Mexico-US border town. Mexican authorities say they've found 19 shot and burned bodies near a town across the Rio Grande from Texas |
| 南アフリカはアパルトヘイト抗トロンボーン奏者ジョナス・グワングワを悲しん。賛辞は、83歳で死亡した南アフリカのオスカー・ノミネート抗アパルトヘイトジャズトロンボーン奏者、作曲ジョナス・グワングワ、のために注いでいます | South Africa mourns anti-apartheid trombonist Jonas Gwangwa. Tributes are pouring in for South Africa's Oscar-nominated anti-apartheid jazz trombonist and composer Jonas Gwangwa, who has died at the age of 83 |
| エジプトは、それがコロナウイルスに対する予防接種を開始したと言います。エジプトは、コロナウイルスに対するワクチン接種キャンペーンを開始しました | Egypt says it has launched vaccinations against coronavirus. Egypt has launched a vaccination campaign against the coronavirus |
| 第四ジンバブエ内閣のメンバーは、サージにCOVID-19の死にます。四ジンバブエ閣僚は、この南部アフリカの国を掃引される疾患の復活を強調し、過去2週間以内にCOVID-19、3で死亡しています | Fourth Zimbabwean Cabinet member dies of COVID-19 in surge. Four Zimbabwean Cabinet ministers have died of COVID-19, three within the past two weeks, highlighting the resurgence of the disease that is sweeping through this southern African country |