Português | English |
Os EUA, na Grã -Bretanha, lançam a nova onda de ataques militares no Iêmen. A operação segue um ataque em larga escala às forças iranianas e suas afiliadas no Iraque e na Síria, retribuição para a morte de três tropas dos EUA na Jordânia. | U.S., Britain launch new wave of military strikes in Yemen. The operation follows a large-scale attack on Iranian forces and their affiliates in Iraq and Syria, retribution for the killing of three U.S. troops in Jordan. |
Câmara para votar no projeto de lei de Aid Standalone Israel, estabelecendo confronto com o Senado. Os republicanos da Câmara estão propondo um projeto de lei de US $ 17,6 bilhões para Israel que não inclua nenhum auxílio à Ucrânia, pois o Senado planeja financiamento mais amplo para a segurança nas fronteiras e auxiliar democracias estrangeiras. | House to vote on standalone Israel aid bill, setting up showdown with Senate. House Republicans are proposing a $17.6 billion bill for Israel that doesn't include any aid for Ukraine, as Senate plans wider funding for border security and aiding foreign democracies. |
O presidente do Senegal atrasa as eleições indefinidamente. A decisão do presidente Macky Sall de adiar a votação, poucas horas antes do início da campanha oficial para começar, poderia alimentar uma nova rodada de protestos no Senegal. | Senegal's president delays elections indefinitely. President Macky Sall's decision to delay the vote, just hours before official campaigning was scheduled to start, could fuel a new round of protests in Senegal. |
Greves nos EUA na Síria e no Iraque matam dezenas de militantes. As greves foram o começo do que as autoridades dos EUA disseram que será uma campanha de várias sextas -feiras, pois o governo Biden tenta responder ao assassinato de três soldados dos EUA sem escalar conflitos regionais. | U.S. strikes in Syria and Iraq kill dozens of militants. The strikes were the start of what U.S. officials said will be a multiday campaign as the Biden administration attempts to respond to the killing of three U.S. soldiers without escalating regional conflict. |
El Salvador está programado para reeleger o 'ditador mais legal do mundo'. Veja o que saber. As pesquisas apontam para uma vitória de deslizamento de terra para Nayib Bukele, o titular de 42 anos conhecido por sua ofensiva contra as gangues de El Salvador. | El Salvador is set to reelect 'world's coolest dictator.' Here's what to know.. Polls point to a landslide victory for Nayib Bukele, the 42-year-old incumbent known for his offensive against El Salvador's gangs. |
A Irlanda do Norte recebe seu primeiro ministro do Sinn Fein em mudança histórica. Depois de dois anos sem governo, os legisladores da Irlanda do Norte retornam e nomeiam Michelle O'Neill como Primeiro Ministro em Estrutura de Compartilhamento de Poder | Northern Ireland gets its first Sinn Fein first minister in historic shift. After two years without a government, Northern Ireland's lawmakers return and name Michelle O'Neill as first minister in power-sharing structure |
Atualizações ao vivo do Conflito do Oriente Médio: As forças dos EUA lançam New Wave of Strikes, atingindo alvos ligados ao Irã no Iêmen. O Presidente Biden indicou que ataques no Iraque e na Síria nesta semana foram apenas o começo da resposta dos EUA. | Middle East conflict live updates: U.S. forces launch new wave of strikes, hitting Iran-linked targets in Yemen. President Biden indicated that strikes in Iraq and Syria this week were just the beginning of the U.S. response. |
Israel diz que expandirá as operações em Rafah, o último refúgio de Gaza. As organizações humanitárias dizem que mais conflitos na área correm o risco de causar danos significativos aos mais de 1,4 milhão de palestinos que se abrigam lá. | Israel says it will expand operations in Rafah, Gaza's last refuge. Humanitarian organizations say further conflict in the area runs the risk of causing significant harm to the more than 1.4 million Palestinians sheltering there. |
Os EUA lançam ataques retaliatórios após ataques mortais à base da Jordânia. As greves no Iraque e na Síria vieram em resposta a um ataque de drones, atribuídos a militantes apoiados pelo Irã, que mataram três tropas dos EUA em um posto avançado na Jordânia. | U.S. launches retaliatory strikes after deadly attack on Jordan base. The strikes in Iraq and Syria came in response to a drone attack, blamed on Iranian-backed militants, that killed three U.S. troops at an outpost in Jordan. |
A Ucrânia informa os EUA sobre a decisão de demitir o Top General. Os funcionários da Casa Branca não endossaram ou se oporam à expulsão planejada do general Valery Zaluzhny, dizendo que é a escolha do presidente Volodymyr Zelensky a fazer. | Ukraine informs U.S. about decision to fire top general. White House officials did not endorse or object to the planned ouster of Gen. Valery Zaluzhny, saying it's President Volodymyr Zelensky's choice to make. |