Português | Русский (Russian) |
Os EUA, na Grã -Bretanha, lançam a nova onda de ataques militares no Iêmen. A operação segue um ataque em larga escala às forças iranianas e suas afiliadas no Iraque e na Síria, retribuição para a morte de três tropas dos EUA na Jordânia. | США, Великобритания запускает новую волну военных ударов в Йемене. Операция следует за масштабным нападением на иранские силы и их филиалы в Ираке и Сирии, возмездие об убийстве трех американских войск в Иордании. |
Câmara para votar no projeto de lei de Aid Standalone Israel, estabelecendo confronto com o Senado. Os republicanos da Câmara estão propondo um projeto de lei de US $ 17,6 bilhões para Israel que não inclua nenhum auxílio à Ucrânia, pois o Senado planeja financiamento mais amplo para a segurança nas fronteiras e auxiliar democracias estrangeiras. | Дом для голосования по отдельному законопроекту о помощи в Израиле, создав сенат с Сенатом. Республиканцы Палаты представителей предлагают законопроект о 17,6 млрд. Долл. США для Израиля, который не включает никакой помощи для Украины, поскольку Сенат планирует более широкое финансирование для безопасности границ и помощи иностранным демократиям. |
O presidente do Senegal atrasa as eleições indefinidamente. A decisão do presidente Macky Sall de adiar a votação, poucas horas antes do início da campanha oficial para começar, poderia alimentar uma nova rodada de protestos no Senegal. | Президент Сенегала задерживает выборы на неопределенный срок. Решение президента Маки Салла отложить голосование, за несколько часов до начала официальной агитации, может запланировать новый раунд протестов в Сенегале. |
Greves nos EUA na Síria e no Iraque matam dezenas de militantes. As greves foram o começo do que as autoridades dos EUA disseram que será uma campanha de várias sextas -feiras, pois o governo Biden tenta responder ao assassinato de três soldados dos EUA sem escalar conflitos regionais. | Удары в США в Сирии и Ираке убивают десятки боевиков. Ударными стали началом того, что, по словам чиновников США, станет многодневной кампанией, поскольку администрация Байдена пытается отреагировать на убийство трех солдат США без эскалации регионального конфликта. |
El Salvador está programado para reeleger o 'ditador mais legal do mundo'. Veja o que saber. As pesquisas apontam para uma vitória de deslizamento de terra para Nayib Bukele, o titular de 42 anos conhecido por sua ofensiva contra as gangues de El Salvador. | Сальвадор собирается переизбрать «самый крутой диктатор в мире». Вот что нужно знать. Опросы указывают на оползневую победу для Найя Бюкеле, 42-летнего действующего президента, известного своим наступлением на банд Сальвадора. |
A Irlanda do Norte recebe seu primeiro ministro do Sinn Fein em mudança histórica. Depois de dois anos sem governo, os legisladores da Irlanda do Norte retornam e nomeiam Michelle O'Neill como Primeiro Ministro em Estrutura de Compartilhamento de Poder | Северная Ирландия получает первый министр Sinn Fein в историческом смене. Через два года без правительства законодатели Северной Ирландии возвращаются и называют Мишель О'Нил первым министром в структуре обмена властью |
Atualizações ao vivo do Conflito do Oriente Médio: As forças dos EUA lançam New Wave of Strikes, atingindo alvos ligados ao Irã no Iêmen. O Presidente Biden indicou que ataques no Iraque e na Síria nesta semana foram apenas o começo da resposta dos EUA. | Ближневосточные конфликты в прямом эфире: силы США запускают новую волну забастовок, достигнув целей, связанных с Ираном в Йемене. Президент Байден указал, что удары в Ираке и Сирии на этой неделе были лишь началом ответа США. |
Israel diz que expandirá as operações em Rafah, o último refúgio de Gaza. As organizações humanitárias dizem que mais conflitos na área correm o risco de causar danos significativos aos mais de 1,4 milhão de palestinos que se abrigam lá. | Израиль говорит, что он расширит операции в Рафах, последнем убежище в Газе. Гуманитарные организации говорят, что дальнейший конфликт в этом районе рискует причинить значительный ущерб более 1,4 миллионам палестинцев. |
Os EUA lançam ataques retaliatórios após ataques mortais à base da Jordânia. As greves no Iraque e na Síria vieram em resposta a um ataque de drones, atribuídos a militantes apoiados pelo Irã, que mataram três tropas dos EUA em um posto avançado na Jordânia. | США начинают ответные удары после смертельной атаки на базу Джордана. Удар в Ираке и Сирии наступили в ответ на атаку беспилотника, обвиняемые в боевиках, поддерживаемых Ираном, в результате чего погибли три американских войска в форпосте в Иордании. |
A Ucrânia informa os EUA sobre a decisão de demitir o Top General. Os funcionários da Casa Branca não endossaram ou se oporam à expulsão planejada do general Valery Zaluzhny, dizendo que é a escolha do presidente Volodymyr Zelensky a fazer. | Украина сообщает США о решении об увольнении главного генерала. Чиновники Белого дома не одобряли и не возражали против запланированного отставшего генерала Валерея Залужна, заявив, что это выбор президента Volodymyr Zelensky. |