| 中文 (Chinese) | English |
| 柬埔寨赌场大火:泰国边界的大火中十人死亡。在边境小镇彭蒂(Poipet)的一家酒店狂欢中,至少有30人受伤。 | Cambodia casino fire: Ten dead in blaze on Thai border. At least 30 others were injured in the fire at a hotel-casino in the border town of Poipet. |
| 玻利维亚:随着反对派领导人卡马乔被捕。路易斯·费尔南多·卡马乔(Luis Fernando Camacho)被指控犯有恐怖主义,但有些人称其为绑架。 | Bolivia: Anger rises as opposition leader Camacho arrested. Luis Fernando Camacho is accused of terrorism, but some are calling it a kidnapping. |
| 在这所德克萨斯州的学校,每个学生都是一个少年母亲。孕产一直是美国激烈辩论的中心 - 这所学校展示了它如何重塑生活。 | At this Texas school, every student is a teen mother. Motherhood has been at the centre of heated US debate - this school shows how it's reshaping lives. |
| 年轻的印第安人拯救了崩溃的祖先房屋。他们在数百年历史的房屋上引起人们的关注,以免他们从集体记忆中删除。 | The young Indians saving crumbling ancestral homes. They shine the spotlight on centuries-old homes to save them from being erased from collective memory. |
| 脂肪恐惧症:巴西妇女与偏见作斗争。巴西的竞选者说,社会必须适应容纳超重和肥胖的人。 | Fatphobia: The Brazil women fighting prejudices. Campaigners in Brazil say society must adapt to accommodate overweight and obese people. |
| 乌克兰的战斗陷入僵局,间谍酋长凯里洛·布达托诺夫(Kyrylo Budanov)告诉英国广播公司(BBC)。 Kyrylo Budanov说,双方都无法取得重大进展,而眼睛先进的西方武器。 | Ukraine fighting is deadlocked, spy chief Kyrylo Budanov tells BBC. Kyrylo Budanov says neither side can make significant advances, and eyes advanced Western weapons. |
| 能源巨头埃克森美孚(Exxonmobil)起诉欧盟以阻止能源意外税。这家美国公司表示,其利润征收将阻止未来在欧洲的投资。 | Energy giant ExxonMobil sues EU to block energy windfall tax. The US company says the levy on its profits will discourage future investment in Europe. |
| PS752航班:呼吁伊朗解决乌克兰喷气式飞机降落的争议。四个国家开始对伊朗合法责任的过程,该过程对2020年的PS752降落。 | Flight PS752: Calls on Iran to settle dispute over downing of Ukraine jet. Four countries begin a process to hold Iran legally accountable for the 2020 downing of flight PS752. |
| 孟加拉国:人口稠密的达卡获得了第一条地铁线。孟加拉国的总理表示,大都市将减少2200万人口的城市交通。 | Bangladesh: Densely-populated Dhaka gets first metro line. Bangladesh's PM says the metro will reduce traffic in the city with a population of 22 million. |
| 在中国涉及200多辆汽车的致命车祸。在郑州市附近造成堆积的堆积后,至少有一个人被杀。 | Fatal car crash involving over 200 vehicles in China. At least one person has been killed after heavy fog caused a pile-up near the city of Zhengzhou. |