You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - Português: ボリス・ジョンソンは、U.K.コロナウイルスの変異体は、より致命的かもしれ言います。バリアントは、す - Boris Johnson diz U.K. coronavírus variante pode s... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 22, 2021

日本語 (Japanese) - Português: ボリス・ジョンソンは、U.K.コロナウイルスの変異体は、より致命的かもしれ言います。バリアントは、す - Boris Johnson diz U.K. coronavírus variante pode s...

日本語 (Japanese) Português
ボリス・ジョンソンは、U.K.コロナウイルスの変異体は、より致命的かもしれ言います。バリアントは、すでに世界中に広がり、以前はより伝染性であると報告されました。Boris Johnson diz U.K. coronavírus variante pode ser mais mortal. A variante, já se espalhando ao redor do mundo, foi previamente relatado para ser apenas mais contagiosa.
Bemittenedバーニー:世界中の共感ミーム。バイデンの就任式に座っ元大統領候補の画像は、国籍、政治や文脈を超え、グローバルな共鳴を発見しました。Bemittened Bernie: O meme que repercutiu em todo o mundo. Uma imagem do ex-candidato presidencial, sentado na posse de Biden, encontrou ressonância global, transcendendo nacionalidade, política e contexto.
米国の国内の過激主義の脅威のバイデン受注のレビュー。社長ジョー・バイデンは、米国の国内の過激主義の脅威を研究するために彼のインテリジェンスコミュニティを監督していますordens Biden revisão da ameaça do extremismo doméstico nos EUA. Presidente Joe Biden tem dirigido a sua comunidade de inteligência para estudar a ameaça do extremismo doméstico nos Estados Unidos
救急車キューウイルスサージ叩きつけポルトガルなどの病院で。ポルトガルのCOVID-19サージが衰えることなく続けてCOVID-19の患者を提供するために待っている救急車は外の病院の救急部門をキューイングしていますAmbulâncias fila em hospitais como o vírus da onda bate Portugal. Ambulâncias esperando para entregar COVID-19 pacientes estão na fila serviços de urgência hospitalar fora como COVID-19 surto de Portugal continua inabalável
ホテルでの旅行者を隔離するカナダの思考。首相ジャスティン・トルドーは、彼の政府は、コロナウイルスの新しい、おそらくより多くの伝染性の変形に応じて、いつでも旅行者に厳しい制限を課すことができると警告していますCanadá pensando em quarentena viajantes nos hotéis. O primeiro-ministro Justin Trudeau está advertindo que seu governo poderia impor restrições mais rigorosas sobre os viajantes a qualquer momento em resposta a novas variantes, provavelmente mais contagiosas do coronavírus
ベルギーは戦闘パンデミックへの月のレジャー旅行を禁止します。ベルギーはCOVID-19およびその病原性の変異体の広がりを含むように努力して、市民として来週のと月までのため、海外のすべてのレジャー旅行を禁止されますBélgica proíbe viagens de lazer por um mês para pandemia de combate. A Bélgica está a proibição de todas as viagens de lazer no exterior para os seus cidadãos a partir da próxima semana e até março, em um esforço para conter a propagação do COVID-19 e suas variantes virulentas
英国のチーフサイエンティストは、新しいウイルス変異体は、より致命的かもしれ言います。英国政府の主席科学顧問は、最初の南東イングランドで識別されるコロナウイルスの新しい亜種が、元の株よりも死亡のリスクが高いを運ぶといういくつかの証拠があると言いますUK cientista-chefe diz nova variante do vírus pode ser mais mortal. principal conselheiro científico do governo britânico diz que há algumas evidências de que uma nova variante dos coronavirus identificado pela primeira vez no sudeste da Inglaterra carrega um maior risco de morte do que a linhagem original
デンマークは、すべてのコロナウイルスのサンプルを配列決定し、U.K.変異体の憂慮すべき見解を持っています。ケースは、指数関数的に爆発され、ロックダウンは十分ではありません。Dinamarca é sequenciar todas as amostras de coronavírus e tem uma vista alarmantes da variante U.K.. Casos estão explodindo exponencialmente e lockdowns pode não ser suficiente.
クレムリンは、プロNavalnyの抗議に対してロシアに警告野党活動をdetains。警告と逮捕は通常、政治を避ける著名なロシア人から投獄野党指導者のためのサポートのほとばしりを引き起こしました。Kremlin adverte russos contra os protestos pró-Navalny, detém ativistas da oposição. O aviso e as detenções desencadearam uma onda de apoio para o líder da oposição preso a partir russos proeminentes que normalmente evitam política.
ウガンダのボビ・ワインは投票「クーデター」をステージングの社長を非難します。ウガンダ大統領の挑戦者ボビ・ワインは、先週の選挙で「クーデター」をステージングの国の長年の社長を非難し、非暴力的手段を通して彼の損失に抗議する人々を求めてきましたWine Bobi de Uganda acusa presidente de encenar voto 'golpe'. challenger presidencial ugandês Bobi Wine acusou o presidente de longa data do país de organizar um "golpe" na eleição da semana passada e pediu às pessoas para protestar contra a sua perda através de meios não violentos

More bilingual texts: