You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 维吾尔族:美国谴责中国营强奸的报告。基于与前被拘留者和妇女在营地警卫详细强奸访谈BBC报道。 - Uighur: US condemns reports of rape in Chinese cam... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 04, 2021

中文 (Chinese) - English : 维吾尔族:美国谴责中国营强奸的报告。基于与前被拘留者和妇女在营地警卫详细强奸访谈BBC报道。 - Uighur: US condemns reports of rape in Chinese cam...

中文 (Chinese) English
维吾尔族:美国谴责中国营强奸的报告。基于与前被拘留者和妇女在营地警卫详细强奸访谈BBC报道。Uighur: US condemns reports of rape in Chinese camps. A BBC report based on interviews with former detainees and a guard detailed rape of women in camps.
国会骚乱:Parler老板说,他已经被董事会解雇。由于国会骚乱的"言论自由驱动"的社会化媒体平台,已经在很大程度上已经下线。Capitol riots: Parler boss says he has been fired by the board. The "free speech-driven" social media platform has been largely offline since Capitol riots.
亚马逊:五件事我们知道新老板安迪雅西。行政会由杰夫·贝佐斯在今年晚些时候接替,但他怎么样?Amazon: Five things we know about new boss Andy Jassy. The executive will take over from Jeff Bezos later this year, but what's he like?
东京奥运会首席森喜朗"对不起"了性别歧视行。森喜朗说,妇女委员会委员说得太多,促使他辞职的呼声。Tokyo Olympics chief Yoshiro Mori 'sorry' for sexism row. Yoshiro Mori said women board members talk too much, prompting calls for his resignation.
英国人抢购澳大利亚的葡萄酒,没有去中国。英国现在是澳大利亚葡萄酒的首选目的地,因为它看起来要克服沉重的中国税收。Brits snap up Australian wine that didn't go to China. The UK is now the top destination for Australian wine as it looks to overcome crippling Chinese taxes.
那么,什么是杰夫·贝佐斯现在打算怎么办?卸任亚马逊CEO后,贝索斯说,他将专注于他的"其他的激情"。So what is Jeff Bezos going to do now?. After stepping down as CEO of Amazon, Bezos says he will focus on his 'other passions'.
韩国的"隐藏"的农民工。外来农民工,不少来自东南亚国家,都生活在首尔刚,亚洲最富有的首都之一外界恶劣的环境中。South Korea's 'hidden' migrant workers. Migrant farm workers, many from South East Asian countries, are living in squalid conditions just outside Seoul, one of Asia's wealthiest capitals.
摩根瓦伦:美国乡村歌手在种族污辱下降了他的唱片。摩根瓦伦的音乐也得到了数百次丑闻美国广播电台的去除。Morgan Wallen: US country star dropped by his record label over racial slur. Morgan Wallen's music has also been removed by hundreds of US radio stations over the scandal.
为什么监禁Navalny可能意味着普京更多的问题。克里姆林宫的强硬策略可能会适得其反,与反对派领导人的刑期加油抗议。Why jailing Navalny may mean more problems for Putin. The Kremlin's tough tactics could backfire, with the opposition leader's jail term fuelling protests.
是轨道无处高铁出行?最近报废新加坡 - 吉隆坡火车链接是不是唯一的此类项目的斗争。Is high-speed rail travel on a track to nowhere?. The recently scrapped Singapore-Kuala Lumpur train link isn't the only such project to struggle.

More bilingual texts: