| Deutsch | English |
| Italien: Benito Mussolinis Geist schwebt über die politische und wirtschaftliche Krise in der Mitte der Pandemie. Das Land wird von einer Reihe von Politikern läuft für die Ausplünderung der europäischen Rettungsfonds Milliardäre kämpfen, ohne einen Blick nach unten, und zwar unabhängig von dem Drama der Menschen. Und es bringt Geschichtsunterricht, die nicht ignoriert werden kann. | Italy: Benito Mussolini's ghost hovers over the political and economic crisis in the midst of the pandemic. The country is run by a bunch of politicians fighting for the plundering of European rescue fund billionaires, without looking down, regardless of the drama of the people. And it brings history lessons that can not be ignored. |
| Humanitäre Hilfe in Venezuela, unter Beschuss Polizei Nicolas Maduro. Die Einkreisung ausländische NGOs kommt ebenso wie 80% der Bevölkerung lebt in extremer Armut oder, wie von den Vereinten Nationen zum Ausdruck gebracht, Millionen Venezolaner haben dringendsten humanitären Bedürfnisse. | Humanitarian aid in Venezuela, under attack police Nicolas Maduro. The encirclement foreign NGOs comes just as 80% of the population lives in extreme poverty or, as expressed by the UN, millions of Venezuelans have urgent humanitarian needs. |
| Taxifahrer und Kellner und gegen Coronavirus in New York geimpft werden: Einige feiern, andere haben Angst. Viele hispanischen Einwanderer feierten die Nachrichten, während andere sagten, dass sie Nebenwirkungen wie möglich zu fürchten und nach Aktivisten, wandernd einige Sorgen leiden Auswirkungen nicht überstürzen. | Taxi drivers and waiters and can be vaccinated against coronavirus in New York: Some celebrate, others are afraid. Many Hispanic immigrants celebrated the news, while others said they fear side effects as possible and, according to activists, some worry migratory suffer repercussions not rush. |
| Joe Biden sagte, die Vereinigten Staaten nicht „Eintragen" mehr nach Russland und forderte die Freilassung der Oppositions Navalny. Der Präsident versprach, den „Autoritarismus" sowohl China und Moskau zu begegnen, auf seinem Wunsch besteht darauf, mit Donald Trump Haltung gegenüber Wladimir Putin zu brechen. | Joe Biden said the United States will not "submit" more to Russia and demanded the release of opposition Navalny. The president pledged to counter the "authoritarianism" of both China and Moscow, insisting on his desire to break with Donald Trump's stance toward Vladimir Putin. |
| Donald Trump gab die Hollywood Actors Guild und bedankte sich dafür. Sie hatten mehrere Kreuze und ehemaliger Präsident sagte: „gefördert Politik und anti-amerikanischen Ideen." „Danke", antwortete ich. | Donald Trump gave up the Hollywood Actors Guild and thanked this. They had several crosses and former president said "promoted policies and anti-American ideas." "Thanks," I replied. |
| USA: Donald Trump im Amtsenthebungsverfahren im Senat auszusagen nicht denken würde. Die Staatsanwaltschaft hatte für ehemaligen US-Präsidenten ruft im Senat für seine Rolle in dem Angriff auf dem Kapitol zu bezeugen. | United States: Donald Trump does not think going to testify in the impeachment trial in the Senate. Prosecutors had called for former US president to testify in the Senate for his role in the assault on the Capitol. |
| Millionen von Dollar an öffentlichen Mittel: Wie die US-katholische Kirche ein Vermögen in voller Pandemie gemacht. Eine Untersuchung durch The Associated Press zeigt, wie die meisten Diözesen für Bundeshilfe angewandt, obwohl sie Bargeld und Investitionen hatten. | Millions of dollars of public funds: how the US Catholic Church made a fortune in full pandemic. An investigation by The Associated Press reveals how most dioceses applied for federal aid even though they had cash and investments. |
| Joe Bidens Position Venezuelas Nicolas Maduro verlässt die argentinische Regierung in eine schwierige Situation. Das State Department bezeichnete ihn als Diktator und verweigerte ihm interlocutor Weg der Zukunft Venezuela zu kontaktieren. | Joe Biden's position on Venezuela's Nicolas Maduro leaves the Argentine government in an awkward situation. The State Department described him as a dictator and refused to contact him interlocutor way of the future Venezuela. |
| Commotion in Rumänien für den Tod eines Babys in der Taufe bitten, das Ritual zu ändern. Sie war sechs Wochen alt und wurde dreimal in Weihwasser getaucht. Die Gesellschaft wird die Methodik der orthodoxen Kirche Veränderung mobilisiert. | Commotion in Romania for the death of a baby in baptism ask to change the ritual. She was six weeks old and was immersed three times in the holy water. Society is mobilized to the Orthodox Church change the methodology. |
| Kampf gegen corona: Frankreich wird nicht gehen zu einer neuen Haft. Er wurde von Premierminister erklärt, obwohl das Land 20.000 täglich Fälle und etwa 1600 Insassen alle 24 Stunden. | Fight against coronavirus: France will not go to a new confinement. He was stated by Prime Minister, although the country has 20,000 daily cases and about 1,600 inmates every 24 hours. |