| English | Español |
| "Vaccine by votes" militants of the party of Nicolas Maduro, among the first to be vaccinated with the Sputnik V. is the Chavista electoral slogan for the elections of governors and mayors. 100,000 doses of the Russian medicine will arrive next week to Caracas. | "Vacuna por votos": los militantes del partido de Nicolás Maduro, entre los primeros en vacunarse con la Sputnik V. Es la consigna electoral chavista para los comicios de gobernadores y alcaldes. Las 100.000 dosis del medicamento ruso llegarán a Caracas la próxima semana. |
| He died magnate Larry Flynt, the controversial "king of porn". The 78-year media empire armed with the sex industry. He faced all claims, lawsuits, jail and even an assassination attempt in 1978. | Murió el magnate Larry Flynt, el polémico "rey del porno". El mediático de 78 años armó un imperio con la industria sexual. Enfrentó todo tipo de demandas, juicios, cárcel y hasta un intento de asesinato, en 1978. |
| The drums of the Cold War in the Arctic redoubling with the arrival of US bombers. They soon will pose its troubling and slim silhouette in Norway, a new sample of military effervescence unparalleled in the region since the late 80s, due to tensions with Russia. | Los tambores de la Guerra Fría redoblan en el Ártico con la llegada de bombarderos de Estados Unidos. Posarán pronto su inquietante y esbelta silueta en Noruega, una nueva muestra de una efervescencia militar sin parangón en la región desde finales de los años 80, debido a las tensiones con Rusia. |
| A new video shows how the attack on the US Congress: the then vice Mike Pence had to run. Democrats presented it during the second day of impeachment against Donald Trump. | Un nuevo video muestra cómo fue el ataque al Congreso de Estados Unidos: el entonces vice Mike Pence tuvo que salir corriendo. Lo presentaron los demócratas durante el segundo día de juicio político contra Donald Trump. |
| The dramatic fight to save the workers trapped in a tunnel in the Himalayas from three days ago. Are 34 people who were blocked after the devastating flooding of a river caused by the rupture of a glacier. And there were 32 dead and 170 missing the least. | La dramática lucha para salvar a los obreros atrapados en un túnel en el Himalaya desde hace tres día. Son 34 personas que quedaron bloqueadas después de la devastadora crecida de un río provocada por la rotura de un glaciar. Ya hubo 32 muertos y al menos 170 desaparecidos. |
| Uncertainty in Ecuador for parity between two candidates: now the banker beats Lasso indigenous Pérez. Fight to pass the ballot against correísta candidate, Andres Arauz. Indigenous denounce fraud and anticipate protest marches. | Incertidumbre en Ecuador por la paridad entre dos candidatos: ahora el banquero Lasso supera al indígena Pérez. Pelean por pasar al balotaje contra el aspirante correísta, Andrés Aráuz. Los índígenas denuncian fraude y anticipan marchas de protesta. |
| Policy change: now the United States calls for the use of double chinstrap or a tighter against the coronavirus. It is by the appearance of new variants of the disease. The president demanded the use of masks throughout the country. | Cambio de política: ahora Estados Unidos pide el uso de doble barbijo o uno más ajustado contra el coronavirus. Es por la aparición de nuevas variantes de la enfermedad. El presidente exigió el uso de máscaras en todo el país. |
| The European Union also wants to require that Google and Facebook pay for publishing news. The European Parliament seeks to amend the legislation to pay for the content of the media, as did and Australia. | La Unión Europea también quiere exigir que Google y Facebook paguen por publicar noticias. El Parlamento Europeo busca enmendar la legislación para que paguen por los contenidos de los medios periodísticos, como hizo ya Australia. |
| Internet voting keeps on tenterhooks the formation of the new government in Italy. A conflict with the first game of Parliament, the 5 Star Movement, complicating the formation of the executive Mario Draghi, but the crisis seems to be overcome by creating a super ministry of ecology. | Una votación por internet mantiene en vilo la formación del nuevo gobierno en Italia. Un conflicto con el primer partido del Parlamento, el Movimiento 5 Estrellas, complicó la formación del Ejecutivo de Mario Draghi, pero la crisis parece superarse con la creación de un superministerio de la ecología. |
| Solution or attack on freedom? the controversy over the "vaccination passport" stirring. The industry claims it out of the crisis that left the coronavirus. For others, it promotes discrimination. A debate that goes around the world. | ¿Solución o ataque a las libertades? Se agita la polémica sobre el "pasaporte de vacunación". El sector económico lo reclama para salir de la crisis que dejó el coronavirus. Para otros, promueve la discriminación. Un debate que recorre el mundo. |