| Português | English |
| vacina Oxford-AstraZeneca fornece proteção 'minimal' contra a variante do vírus da África do Sul, achados do estudo. Pesquisadores reiterou, no entanto, que a vacina funciona bem contra a estirpe coronavírus originais. | Oxford-AstraZeneca vaccine provides 'minimal' protection against virus variant from South Africa, study finds. Researchers reiterated, however, that the vaccine does work well against the original coronavirus strain. |
| FOTOS AP: ritual da religião afro-brasileira antes do Carnaval. Laura D'Oya, uma sacerdotisa de uma religião afro-brasileira, estava no centro da cerimônia. Agachou-se, ela segurava um charuto em uma das mãos e um chapéu alto na outra. O templo no Rio de Janeiro foi iluminado por luzes vermelhas e dezenas de praticantes cantou e dançou ao ritmo de um atabaque, um tambor de mão tradicional. | AP PHOTOS: Afro-Brazilian religion ritual before Carnival. Laura D'Oya, a priestess of an Afro-Brazilian religion, was at the center of the ceremony. Crouched down, she held a cigar in one of her hands and a top hat in the other. The temple in Rio de Janeiro was illuminated by red lights and dozens of practitioners sang and danced to the rhythm of an atabaque, a traditional hand drum. |
| funcionários do TPI no Sudão buscar a cooperação para o Darfur justiça. O ministro da Justiça do Sudão Nasredeen Abdulbari reuniu-se com funcionários do Tribunal Penal Internacional na capital de Cartum para discutir como a cooperar com o tribunal nos ensaios relacionados ao conflito de Darfur | ICC officials in Sudan seek cooperation for Darfur justice. Sudan's Justice Minister Nasredeen Abdulbari has met with officials from the International Criminal Court in the capital of Khartoum to discuss how to cooperate with the tribunal in the trials related to the Darfur conflict |
| Três jovens sauditas obter pena de prisão em vez da morte. Comissão de Direitos Humanos da Arábia Saudita diz que três homens jovens que sentenças de morte rosto dos actos de que foram acusados de cometer como menores foram entregues uma pena de prisão de 10 anos em vez | Three Saudi youths get prison sentence instead of death. Saudi Arabia's Human Rights Commission says three young men who faced death sentences for acts they were accused of committing as minors have been handed a 10-year prison sentence instead |
| Congo trabalhando para parar novo surto de Ebola no leste do país. Autoridades de saúde no Congo confirmou outro surto de Ebola no leste do país no domingo, a quarta em menos de três anos | Congo working to stop new Ebola outbreak in country's east. Health officials in Congo confirmed another Ebola outbreak in the country's east on Sunday, the fourth in less than three years |
| fraturas geleira do Himalaia, causando inundação mortal; mais do que 125 em falta. Os analistas culparam a mudança climática e construção desmarcado para tais desastres. | Glacier fractures in the Himalayas, causing deadly flood; more than 125 missing. Analysts have blamed climate change and unchecked construction for such disasters. |
| O presidente do Haiti alega golpe conspiração; 20 presos. O presidente haitiano, Jovenel Moïse diz polícia prendeu mais de 20 pessoas, ele acusado de tentar matá-lo e derrubar seu governo, incluindo um juiz que tem o apoio de líderes da oposição exigindo que Moïse passo para baixo | Haiti's president alleges coup conspiracy; 20 arrested. Haitian President Jovenel Moïse says police have arrested more than 20 people he accused of trying to kill him and overthrow his government, including a judge who has the support of opposition leaders demanding that Moïse step down |
| Camboja recebe primeira vacina COVID-19 a partir aliado-chave China. Camboja recebeu a sua primeira remessa de vacina COVID-19, uma doação de 600.000 doses da China, da maior aliado país | Cambodia gets first COVID-19 vaccine from key ally China. Cambodia has received its first shipment of COVID-19 vaccine, a donation of 600,000 doses from China, the country's biggest ally |
| Dezenas de milhares de manifestantes voltar para ruas de Mianmar para se opor ao golpe militar. Na história recente do Myanmar, repressões sangrentas têm seguido a cada revolta popular. | Tens of thousands of protesters return to Myanmar streets to oppose the military coup. In Myanmar's recent history, bloody crackdowns have followed every popular uprising. |
| tempestade de neve pesada libras Alemanha, upends viagem. Uma tempestade de neve e fortes ventos estão batendo norte e oeste da Alemanha | Heavy snowstorm pounds Germany, upends travel. A snowstorm and strong winds are pounding northern and western Germany |