You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 奥普拉访谈:梅根“不想活着了。”在一个非常个人化的电视采访时,梅根告诉奥普拉,她没有得到帮助时,她自 - Oprah interview: Meghan 'didn't want to be alive a... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 08, 2021

中文 (Chinese) - English : 奥普拉访谈:梅根“不想活着了。”在一个非常个人化的电视采访时,梅根告诉奥普拉,她没有得到帮助时,她自 - Oprah interview: Meghan 'didn't want to be alive a...

中文 (Chinese) English
奥普拉访谈:梅根"不想活着了。"在一个非常个人化的电视采访时,梅根告诉奥普拉,她没有得到帮助时,她自找的。Oprah interview: Meghan 'didn't want to be alive anymore'. In a deeply personal TV interview, Meghan tells Oprah Winfrey that she did not get help when she asked for it.
维珍起诉的合作伙伴在有关其品牌价值主张。 Brightline从火车下跌圣母名说其声誉已经从流行损坏。Virgin sues partner over claims about its brand value. Brightline dropped the Virgin name from its trains saying its reputation has been damaged from the pandemic.
亿万富翁麦肯齐·斯科特结婚科学教师。亚马逊的杰夫·贝索斯的前妻是世界上最富有的女人之一,是一大慈善家。Billionaire Mackenzie Scott marries science teacher. The ex-wife of Amazon's Jeff Bezos is one of the world's richest women and a major philanthropist.
中国制造说"伟大"仍然30年路程。虽然许多人已经看到中国作为世界工厂的中国领导人希望减少对美国技术的依赖。China says manufacturing 'greatness' still 30 years away. While many already see China as the world's factory its leaders want less dependence on US technology.
阿富汗冲突:美国警告新塔利班"春季攻势"的。激进的团体可以使在阿富汗涨势迅猛,当美军撤出,官员说。Afghanistan conflict: US warns of new Taliban 'spring offensive'. The militant group could make rapid gains in Afghanistan when US troops pull out, officials say.
是什么造成的延误疫苗在一些亚洲国家?在亚洲,一些疫苗接种方案要么尚未开始,或者是在一个非常早期的阶段。What's causing vaccine delays in some Asian countries?. In Asia, some vaccination programmes are either yet to begin, or are at a very early stage.
乔治·弗洛伊德的死亡:如何将陪审员德里克Chauvin的试验来选择?德里克肖超过乔治·弗洛伊德的死亡审判使美国的陪审团制度在聚光灯下。George Floyd death: How will jurors be selected in Derek Chauvin trial?. The trial of Derek Chauvin over the death of George Floyd puts the US jury system under the spotlight.
与HIV帮助别人的女人有一个"好死"。在与世界上艾滋病毒感染率最高的国家,Thembi Nkambule不希望人们死于艾滋病的惭愧和孤独。The woman with HIV helping others have a 'good death'. In the country with the world's highest prevalence of HIV, Thembi Nkambule doesn't want people to die of Aids ashamed and alone.
未来2美国:"第一黑童话"重新审查。女主角Nomzamo Mbatha就快到美国2在屏幕上"庆祝黑暗"的重要性。Coming 2 America: 'The first black fairytale' revisited. Actress Nomzamo Mbatha on the importance of Coming 2 America "celebrating blackness" on screen.
Covid儿童新娘:"我的家人告诉我在14结婚"。联合国儿童基金会的报告显示十几万元未成年少女可能被迫由于大流行结婚。Covid child brides: 'My family told me to marry at 14'. A Unicef report shows ten million more underage girls may be forced to marry due to the pandemic.

More bilingual texts: