Norsk | Svenska |
Hvorfor Island har testet flere folk for COVID-19 enn noe annet sted. Dr. Thorolfur Gudnason, forklarer Islands sjef epidemiolog hvordan landet har som mål å finne ut mer om hvordan de COVID-19 sykdom sprer seg. | Varför Island har testat fler människor för COVID-19 än någon annanstans. Dr. Thorolfur Gudnason, förklarar Islands chefs epidemiolog hur landet siktar på att ta reda på mer om hur sjukdoms sprider COVID-19. |
Nesten år etter brannen, åpner Notre Dame-katedralen for liten langfredag tjeneste blant virus lockdown. Sju mennesker samlet for en langfredag service på Notre Dame-katedralen nesten et år etter brannen herjet strukturen. | Nästan år efter brand, Notre Dame öppnar för små långfredagen tjänst bland virus låsning. Sju personer samlats för en långfredagen service på Notre Dame nästan ett år efter brand härjade strukturen. |
Storbritannias statsminister Boris Johnsons far sier sønnen trenger tid til å 'hvile seg' fra coronavirus. Boris Johnsons far Stanley sier hans sønn trenger tid til å samle krefter før retur til arbeid som statsminister. | Brittiske premiärministern Boris Johnsons pappa säger att hans son behöver tid för att 'vila upp' från coronavirus. Boris Johnson far Stanley säger att hans son behöver tid för att återhämta innan han återvände till arbetet som premiärminister. |
Island har testet flere av befolkningen for corona enn noe annet sted. Her er hva det lært. Ingen land eller forsker eller lege har alle svarene om COVID-19 pandemi som har feid verden. Tiny Island kan ha mer enn de fleste. | Island har testat flera av dess befolkning för coronavirus än någon annanstans. Här är vad man lärt sig. Inget land eller vetenskapsman eller läkare har alla svar om COVID-19 pandemi som har svept världen. Tiny Island kan ha mer än de flesta. |
En 101 år gammel britisk mann ble smittet med coronavirus. Han kjempet det for to uker - og vant, sykehus sier .. har Helse eksperter lenge advart om at corona jakter på de eldre, slik britiske helsearbeidere feiret mannens utvinning. | En 101-årig brittisk man var smittad med coronavirus. Han kämpade i två veckor - och vann, sjukhus säger .. har Hälsoexperter länge varnat för att corona lever på äldre, så brittiska hälso- och sjukvårdspersonal firade mannens återhämtning. |
Påskefeiring over hele verden forandrer seg under skyggen av coronavirus. Som mange deler av verden opphold i henhold lockdown på grunn av coronavirus bekymringer, påskefeiring endre under Holy Week. | Påskfirande runt om i världen förändring i skuggan av coronavirus. Eftersom många delar av världen vistelsen i låsning på grund av corona oro, påskfirandet ändras under påskveckan. |
Storbritannias statsminister Boris Johnson flyttet ut av intensivavdelingen med coronavirus. Boris Johnson ble diagnostisert med COVID-19 den 26. mars, og fortsatt hadde en hoste og feber 10 dager senere. Han tilbrakte tre netter i en intensivavdeling. | Storbritanniens premiärminister Boris Johnson flyttat ut ur intensivvård med coronavirus. Boris Johnson fick diagnosen COVID-19 den 26 mars och fortfarande hade hosta och feber 10 dagar senare. Han tillbringade tre nätter i en intensivvårdsavdelning. |
Forskere oppdage gigantiske havet skapning som ser ut som dum streng jakt i 'galaxy-lignende spiral'. Forskere anslår skapningen, som er relatert til maneter og koraller, har en ytre ring som er ca 154 fot lang. | Forskare plats jätte hav varelse som ser ut som silly string jakt i 'galax liknande spiral'. Forskare uppskattar varelsen, som är relaterad till maneter och koraller, har en yttre ring som är ungefär 154 fot lång. |
Storbritannias statsminister Boris Johnson 'reagerer på behandlingen' for coronavirus. Boris Johnson ble diagnostisert med COVID-19 den 26. mars, og fortsatt hadde en hoste og feber 10 dager senere. Han er fortsatt på intensivavdelingen. | Storbritanniens premiärminister Boris Johnson 'svara på behandling' för coronavirus. Boris Johnson fick diagnosen COVID-19 den 26 mars och fortfarande hade hosta och feber 10 dagar senare. Han kvarstår i intensivvård. |
Wuhan gjenåpner etter 11 ukers coronalockdown. Kina løftet en mer enn to måneders forbud mot 8 april 2020 for utgående reiser fra byen Wuhan der global pandemi først dukket opp. | Wuhan öppnar igen efter 11 veckors corona låsning. Kina lyfte ett förbud mer än två månader den 8 april 2020 utgående resor från staden Wuhan där global pandemi först uppstod. |