| हिंदी (Hindi) | English |
| झिंजियांग कपास: चीनी ब्रांडों championed के रूप में पश्चिम के खिलाफ प्रतिक्रिया होती है। अधिक पश्चिमी ब्रांडों चिंता का प्रदर्शन अधिक उइघुर श्रम का दावा है मजबूर के लिए लक्षित किया गया है। | Xinjiang cotton: Chinese brands championed as backlash against West grows. More Western brands have been targeted for showing concern over Uighur forced labour claims. |
| Uighurs: चीन दुरुपयोग प्रतिबंधों के बाद ब्रिटेन के सांसदों पर रोक लगाई। पांच सांसदों नौ ब्रिटेन चीन द्वारा लक्षित के बाद ब्रिटेन मानवाधिकार हनन के ऊपर कार्रवाई की गई शामिल हैं। | Uighurs: China bans UK MPs after abuse sanctions. Five MPs are among nine Britons targeted by China after the UK took action over human rights abuses. |
| उत्तर कोरिया का दावा है 'नई सामरिक निर्देशित' मिसाइलों का शुभारंभ किया। प्योंगयांग मिसाइलों भारी पेलोड है, जो परमाणु हथियार शामिल हो सकते हैं ले जा सकता है कहते हैं। | North Korea claims 'new tactical guided' missiles launched. Pyongyang says the missiles can carry massive payloads, which could include nuclear warheads. |
| स्वेज रुकावट एक दिन माल की $ 9.6bn पकड़े है। फंसे मेगा कंटेनर माल कि पूर्व या पश्चिम में स्थानांतरित नहीं किया जा सकता है में $ 400 मीटर (£ 292m) एक घंटे की लागत है। | Suez blockage is holding up $9.6bn of goods a day. The stranded mega-container is costing $400m (£292m) an hour in goods that can't be moved east or west. |
| एंड्रयू लेमिंग: ऑस्ट्रेलियाई सांसद महिलाओं के लिए टिप्पणियों पर खेद है। एक महिला ने कहा कि सरकार के सांसद एंड्रयू लेमिंग की टिप्पणी ऑनलाइन उसकी भावना आत्मघाती छोड़ दिया है। | Andrew Laming: Australian MP apologises over comments to women. One woman said government MP Andrew Laming's comments online left her feeling suicidal. |
| मेरे भाई सेनेगल के युवाओं 'के लिए लड़ रहे मौत हो गई। युवा हजारों लोग इस महीने की शुरुआत सड़कों पर उतर आए, सरकार विरोधी विरोध में। | My brother died fighting for Senegal's youth'. Thousands of young people took to the streets earlier this month, in anti-government protests. |
| पांच की मौत हो गई बवंडर स्वीप के रूप में अलबामा। लोगों की मृत्यु और संपत्ति के विनाश शक्तिशाली तूफान बल्लेबाजों दक्षिणी अमेरिकी राज्य के रूप में रिपोर्ट कर रहे हैं। | Five killed as tornadoes sweep Alabama. Deaths and property destruction are reported as the powerful storm batters the southern US state. |
| अमेरिका के आव्रजन: एक खतरनाक यात्रा की घुटन युवाओं अभीत। मुश्किल नीतियों और सड़क पर होने वाली मौतों अमेरिका तक पहुँचने की कोशिश से ग्वाटेमाला को रोकने के लिए की संभावना नहीं है। | US immigration: The suffocated youth unafraid of a perilous journey. Tougher policies and deaths on the road are unlikely to stop Guatemalans from trying to reach the US. |
| क्यों मेरी पैतृक घर के लिए जलवायु परिवर्तन के लिए खो दिया जा सकता है। बांग्लादेश 50 बदल जाता है के रूप में, एक ब्रिटेन बांग्लादेशी कैसे जलवायु परिवर्तन उसके माता-पिता के देश को प्रभावित करता है पर दर्शाता है। | Why my ancestral home could be lost to climate change. As Bangladesh turns 50, a UK-Bangladeshi reflects on how climate change affects his parent's country. |
| न्यूनतम मजदूरी लड़ाई: 'इसमें ऊपर उठाने के बिना कोई वसूली है'। Can जो बिडेन अमेरिका की न्यूनतम मजदूरी को दोगुना करने के अपने वादे को पूरा? | Minimum wage fight: 'There's no recovery without raising it'. Can Joe Biden deliver on his promise to double America's minimum wage? |